"et autres services d" - Traduction Français en Arabe

    • وغيرها من خدمات
        
    • وغير ذلك من خدمات
        
    • وسائر خدمات
        
    Ces services de gestion et autres services d'appui doivent être conformes aux principes, aux buts et aux activités du PNUD. UN وينبغي أن تتماشى خدمات الدعم الإداري وغيرها من خدمات الدعم هذه مع سياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته.
    Les produits tirés de la fourniture de ces services de gestion et autres services d'appui sont comptabilisés comme < < autres ressources > > . UN وتُعتبر الإيرادات الناتجة عن تقديم خدمات الدعم الإداري وغيرها من خدمات الدعم هذه إيرادات أخرى للبرنامج الإنمائي.
    11. Amélioration des services de recherche, de vulgarisation, et d'information et autres services d'appui UN ١١- تحسين خدمات البحث، واﻹرشاد والمعلومات، وغيرها من خدمات الدعم
    Ces centres dispensent des cours de langues chinoise et anglaise, fournissent des services de conseil et d'orientation, des cours spécialisés et autres services d'appui aux minorités ethniques. UN وتوفر هذه المراكز تدريباً باللغتين الصينية والإنكليزية، وبرامج توجيهية، وخدمات إرشاد وإحالة، وقاعات لدراسة المواضيع ذات الاهتمام، وغير ذلك من خدمات الدعم للأقليات الإثنية.
    5. Transformation et morcellement du marché du tourisme en ligne, conséquences pour les prestataires de services financiers, de services de transport et autres services d'appui UN 5- التغيير والتفكك في أسواق السياحة على الإنترنت وتأثيرهما على الخدمات المالية والنقل وغير ذلك من خدمات الدعم في بلد المقصد
    Les éléments ci-après ont été jugés essentiels: infrastructure et logistique, information commerciale, conseils pour répondre aux exigences du marché, financement et autres services d'appui. UN واسترعت النظر إلى العوامل الجوهرية التالية: البنية الأساسية والنقل والإمداد، والمعلومات عن السوق، والإرشادات المتعلقة بتلبية متطلبات السوق، والتمويل وسائر خدمات الدعم.
    L'ONUDI a également été à l'origine de la création d'un Conseil national de l'entreprise industrielle dans chaque pays qui est chargé de recenser les besoins du secteur privé en matière d'assistance fournie par l'ONUDI et autres services d'appui. UN وبدأت اليونيدو أيضا عملية إيجاد مجلس وطني لﻷعمال الصناعية في كل بلد بهدف تحديد طلبات القطاع الخاص من خدمات اليونيدو وغيرها من خدمات الدعم.
    Il assure également la direction exécutive et l'administration de l'Office, notamment des services administratifs, services de conférence et autres services d'appui et services communs, et du Centre d'information des Nations Unies à Nairobi. UN وتشمل المسؤوليات أيضاً تقديم التوجيه التنفيذي والإدارة للمكتب، بما في ذلك برامج الشؤون الإدارية وخدمات المؤتمرات وغيرها من خدمات الدعم والخدمات المشتركة، ومركز الأمم المتحدة للإعلام في نيروبي.
    On a assisté ces derniers mois à une forte augmentation des besoins en services de conférence et autres services d'appui due aux activités du Comité. UN ويستدل من تجربة الشهور القليلة الماضية أن أنشطة اللجنة تستدعي قدرا كبيرا من خدمات المؤتمرات وغيرها من خدمات الدعم الإضافية.
    Règle 110.9. Services de gestion et autres services d'appui UN القاعدة 110-9 خدمات الإدارة وغيرها من خدمات الدعم
    Services de gestion et autres services d'appui UN خدمات الإدارة وغيرها من خدمات الدعم
    Services de gestion et autres services d'appui UN خدمات الإدارة وغيرها من خدمات الدعم
    Services de gestion et autres services d'appui UN خدمات الإدارة وغيرها من خدمات الدعم
    Services de gestion et autres services d'appui UN خدمات الإدارة وغيرها من خدمات الدعم
    Ces frais comprennent les loyers, les frais d'éclairage, de chauffage et de climatisation, les services de personnel et autres services d'appui, ainsi que les primes d'assurance maladie et d'assurancevie payées pour ces employés durant la période de rémunération. UN وتشمل هذه النفقات إيجار السكن، ونفقات المنافع العامة، وخدمات الموظَفين وغيرها من خدمات الدعم، ونفقات التأمين الطبي والتأمين على الحياة المدفوعة لهما في فترة التعويض.
    Les recettes tirées de la fourniture de ces services de gestion et autres services d'appui sont considérées comme des recettes du PNUD au titre des Autres ressources. UN وتعد الإيرادات الناتجة عن تقديم هذه الخدمات الإدارية وغيرها من خدمات " موارد أخرى " للبرنامج الإنمائي.
    Les représentants pourront, s'ils le souhaitent, envoyer des documents dans leurs pays en utilisant les services postaux et autres services d'expédition situés dans les bureaux prévus à cet effet au rez-de-chaussée du bâtiment B. UN وبإمكان المندوبين الذين يرغبون في إرسال الوثائق إلى بلدانهم استخدام خدمات البريد وغيرها من خدمات اﻹرسال المتوافرة في المكاتب المخصصة لهذا الغرض في الطابق اﻷرضي من المبنى B.
    Les services administratifs, financiers et autres services d'appui sont des fonctions d'appoint indispensables aux Chambres et au Procureur concernant lesquelles le Secrétariat, en tant que mécanisme auquel le Secrétaire général pourrait faire appel pour mettre en oeuvre la résolution du Conseil de sécurité ne saurait se soustraire à sa responsabilité en interprétant l'indépendance judiciaire du Tribunal comme ne souffrant aucune exception. UN والخدمات اﻹدارية والمالية وغيرها من خدمات الدعم هي وظائف دعم ضرورية لدوائر المحكمة وللمدعي العام ولذا فإن اﻷمانة العامة، بوصفها اﻵلية التي يمكن لﻷمين العام بواسطتها تنفيذ قرار مجلس اﻷمن، لا يمكنها أن تتخلى عن مسؤوليتها استنادا إلى تفسير الاستقلال القضائي على أنه هو اﻷهم.
    Point 5 - Transformation et morcellement du marché du tourisme en ligne, conséquences pour les prestataires de services financiers, de services de transport et autres services d'appui UN البند 5- التغيير والتفكك في أسواق السياحة على الإنترنت وتأثيرهما على الخدمات المالية والنقل وغير ذلك من خدمات الدعم في بلد المقصد
    Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés. UN غير أن أعدادا كبيرة من الناس في البلدان النامية يشاركون في توفير خدمات الرعاية الاجتماعية التي تديرها أجهزة الحكم المحلي في ميادين من قبيل الصحة والتعليم وغير ذلك من خدمات الرعاية للعجزة والمسنين والمعوقين.
    Pour ce qui est du personnel du Centre visé par les dispositions 200.1 à 212.7 du Règlement du personnel, les dispositions en matière de recrutement et autres services d'administration du personnel ont fait l'objet d'un examen distinct de la part du Service de gestion administrative, et les recommandations formulées par ce service sont actuellement étudiées par les parties intéressées. UN وفيما يتعلق بترتيبات التعيين وسائر خدمات الموظفين التي تقدم للموظفين الذين تنطبق عليهم المجموعة ٠٠٢ من النظام اﻹداري للموظفين فقد قامت دائرة التنظيم اﻹداري باستعراضه بصورة منفصلة، وتقوم حاليا اﻷطراف المعنية بمناقشة توصياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus