F. Transports, communications et autres services essentiels | UN | واو - النقل والمواصلات والمرافق اﻷساسية اﻷخرى |
E. Transports, communications et autres services essentiels | UN | هاء - النقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية اﻷخرى |
E. Transports, communications et autres services essentiels | UN | هاء - النقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية اﻷخرى |
Ces coupes ont conduit à réduire les effectifs de police, juridiques, de santé, et autres services essentiels pour les victimes. | UN | وتفضي هذه التخفيضات إلى تخفيض خدمات الشرطة والخدمات القانونية والصحية وغيرها من الخدمات الأساسية المقدمة للضحايا. |
60. La crise pose d'importants problèmes pour les négociations sur l'AGCS, en particulier dans des secteurs clefs comme les services financiers et autres services essentiels et services d'infrastructure. | UN | 60- تمثل الأزمة تحديات رئيسية أمام مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، ولا سيما في قطاعات رئيسية مثل الخدمات المالية وغيرها من الخدمات الأساسية وخدمات البنية الأساسية. |
Il recommande en outre à l'État partie d'intervenir avec fermeté contre toute initiative locale refusant la résidence aux Roms ou aboutissant à leur expulsion illicite, et de s'abstenir de reléguer les Roms à la périphérie des zones peuplées dans des lieux de campement isolés et dépourvus d'accès aux soins de santé et autres services essentiels. | UN | كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف بحزم ضد التدابير المحلية التي تحرم الروما من الإقامة وضد طردهم بصفة غير قانونية، وبأن تحجم عن إسكانهم في مخيمات تقع خارج المناطق المأهولة تتسم بالعزلة والافتقار إلى إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وغيرها من المرافق الأساسية. |
E. Transports, communications et autres services essentiels | UN | هاء - النقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية اﻷخرى |
F. Transports, communications et autres services essentiels | UN | واو - النقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية اﻷخرى زاي - |
E. Transports, communications et autres services essentiels | UN | هاء - النقل والمواصلات والمرافق اﻷساسية اﻷخرى |
27. On trouvera des informations détaillées sur les transports, communications et autres services essentiels dans les documents de travail établis par le Secrétariat en 1994 et 1995 (A/AC.109/1198, par. 65 à 70 et A/AC.109/2027, par. 32 et 33). | UN | ٢٧ - إن المعلومات المتعلقة بالنقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية اﻷخرى ترد في ورقتي عمل أعدتهما اﻷمانة العامة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ )A/AC.109/1198، الفقرات ٦٥ - ٧٠ و A/AC.109/2027 الفقرتان ٣٢ و ٣٣(. |
20. On trouvera des informations détaillées sur les transports, communications et autres services essentiels dans les précédents documents de travail établis par le Secrétariat (A/AC.109/1198, par. 65 à 70, A/AC.109/2027, par. 32 et 33, A/AC.109/2048, par. 27 à 33). | UN | ٢٠ - إن المعلومات المفصلة المتعلقة بالنقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية اﻷخرى ترد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/1198)، الفقرات ٦٥-٧٠ و A/AC.109/2027، الفقرتان ٣٢ و ٣٣ و A/AC.109/2048، الفقرات ٢٧-٣٣(. |
La représentante de Rehabilitation International a indiqué en quoi l'approche à base communautaire faisait de la réadaptation un tremplin pour l'accès à la santé, l'éducation et autres services essentiels. | UN | 30 - وتناولت ممثلة الهيئة الدولية للتأهيل الكيفية التي تيسّر بها إعادة التأهيل المجتمعية الاستفادة من عملية إعادة التأهيل باعتبارها نقطة انطلاق للوصول إلى خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الأساسية. |
Il recommande en outre à l'État partie d'intervenir avec fermeté contre toute disposition locale refusant la résidence aux Roms ou aboutissant à leur expulsion illicite, et s'abstenir de reléguer les Roms à la périphérie des zones peuplées dans des lieux de campement isolés et dépourvus d'accès aux soins de santé et autres services essentiels. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات حازمة ضد التدابير المحلية التي تحرم الغجر من حق الإقامة وضد طرد الغجر بصفة غير قانونية، وبأن تمتنع عن إسكانهم في مخيمات معزولة عن المناطق المأهولة لا تتوافر فيها مرافق الرعاية الصحية وغيرها من المرافق الأساسية. |
Il s'inquiète aussi de ce que, suite aux mesures de réinstallation des zones rurales vers les zones urbaines, les programmes publics de développement des infrastructures, de l'éducation, des soins de santé et autres services essentiels soient concentrés dans les zones urbaines au détriment de la population rurale. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تدابير إعادة التوطين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية قد أدى إلى تركز البرامج الحكومية الرامية إلى تنمية الهياكل الأساسية والتعليم والرعاية الصحية وغيرها من المرافق الأساسية في المناطق الحضرية وعلى حساب سكان الريف. |