Donne aux États signataires et aux États non parties la possibilité de participer aux activités relatives à la Convention et de se familiariser ainsi avec ses travaux. | UN | إتاحة الفرصة للدول الموقِّعة على الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية ومن ثَمَّ الاطلاع على العمل المتصل بالاتفاقية. |
4. Examen des éléments relatifs aux États en développement et aux États non parties à l'Accord | UN | 4 - النظر في العناصر المتصلة بالدول النامية والدول غير الأطراف |
ii) Élaborer des dispositions législatives types sur les pratiques en matière de sûreté des agents pathogènes et communiquer ces dispositions à la fois aux États parties et aux États non parties qui le demandent; | UN | `2` وضع تشريعات نموذجية بشأن ممارسات الأمن الخاصة بالعوامل الممرضة ومشاطرة هذه التشريعات النموذجية مع الدول الأطراف والدول غير الأطراف بناء على الطلب؛ |
D'ici là il n'est pas possible d'adresser aux États parties et aux États non parties à la Convention participant à l'Assemblée un avis de recouvrement des contributions en application de l'article 14 de la Convention. | UN | وإلى أن يتم ذلك، لا يمكن إصدار الأنصبة المقررة للدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع، عملاً بالمادة 14 من الاتفاقية. |
d) Examen de l'application des recommandations relatives aux États en développement et aux États non parties à l'Accord | UN | (د) استعراض تنفيذ التوصيات المتصلة بالبلدان النامية وغير الأطراف |
En conséquence, l'objectif de ce système de vérification sera d'imposer une obligation juridique aux États dotés d'armes nucléaires et aux États non parties au TNP, qui seront désormais soumis aux mêmes obligations juridiques que les États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP. | UN | وبالتالي، فإن هدف نظام التحقق هذا هو فرض التزام قانوني على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والارتفاع بالالتزام القانوني لهذه الدول إلى نفس مستوى التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
ii) Élaborer des dispositions législatives types, y compris en donnant des conseils pour les lois pénales, en vue de la promulgation de mesures nationales aux fins de la Convention, et communiquer ces dispositions à la fois aux États parties et aux États non parties qui le demandent; | UN | `2` وضع تشريعات نموذجية، بما في ذلك إرشادات لوضع تشريعات جزائية، وذلك من أجل إصدار تدابير وطنية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وإتاحة هذه التشريعات النموذجية للدول الأطراف والدول غير الأطراف بناء على الطلب؛ |
Les ressources extrabudgétaires permettront également aux pays en développement de participer à la réunion d'experts de 2014 et contribueront aux activités de soutien visant à permettre aux États parties à la Convention et aux États non parties de ratifier le traité, d'y adhérer et de le mettre en œuvre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية ستمكن البلدان النامية من المشاركة في اجتماع الخبراء لعام 2014 وتوفر المساعدة لدعم أنشطة الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها للتصديق على المعاهدة/الانضمام إليها وتنفيذها. |
Une lettre similaire, datée du 24 octobre 2008 et signée par lui-même, par le Président de la neuvième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié et par le Président de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, a été adressée aux États signataires et aux États non parties à la Convention. | UN | ووجهت رسالة مشابهة، مؤرخة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بتوقيعه هو، ورئيس المؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل، ورئيس المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، إلى الدول الموقّعة على الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها. |
Le Président a invité les délégations à s'exprimer sur les questions relatives aux États en développement et aux États non parties à l'Accord, telles qu'elles étaient exposées dans le document intitulé < < Éléments d'appréciation de l'Accord > > (A/CONF.210/2006/5). | UN | 114- دعا الرئيس إلى الإدلاء ببيانات حول المسائل المتصلة بالدول النامية والدول غير الأطراف المبينة في الوثيقة التي تتضمن عناصر تقييم كفاءة الاتفاق وفعاليته (A/Conf.210/2006/5). |
Examen de l'application des recommandations relatives aux États en développement et aux États non parties à l'Accord - recommandations 55 a) à 55 f), 56 et 57 (questions-cadres 1 et 2) : | UN | استعراض تنفيذ التوصيات المتعلقة بالدول النامية والدول غير الأطراف - التوصيات من 55 (أ) إلى (و)، والتوصيتان 56 و 57 (المسألتان الإطاريتان 1 و 2): |
Fourniture d'une assistance et de conseils aux parties et aux États non parties aux fins de la préparation des négociations; | UN | (ز) تزويد الأطراف وغير الأطراف بالمساعدة والمشورة بشأن التحضير للمفاوضات؛ |
Examen des éléments relatifs aux mécanismes de coopération internationale et aux États non parties à l'Accord (voir A/CONF.210/2006/5) : | UN | النظر في العناصر ذات الصلة بآليات التعاون الدولي وغير الأطراف (انظر A/CONF.210/2006/5): |
Examen des éléments relatifs aux États en développement et aux États non parties à l'Accord (voir A/CONF.210/2006/5) : | UN | النظر في العناصر ذات الصلة بالدول النامية وغير الأطراف (انظر A/CONF.210/2006/5): |