Les opérations ont été conformes au règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي ذي الصلة. |
Toutes les politiques comptables ont été appliquées sur une base compatible avec celle de l'exercice précédent et conformément au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | وقد تم تطبيق جميع سياساتها المحاسبية على أساس متسق مع الفترة المالية السابقة ووفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
Nous estimons, en outre, que les opérations du Programme que nous avons vérifiées par sondage ont été effectuées, pour tous les aspects importants, conformément au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | كما أن من رأينا أن معاملات صندوق الأمم المتحدة للبيئة التي قمنا باختبارها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الوجوه الهامة، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Nous estimons en outre que les opérations comptables de l'Office qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier de cette organisation et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | نرى أن معاملات الأونروا التي أحطنا بها علما أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت متسقة، من جميع النواحي الهامة، مع النظام المالي للأونروا ومع السند التشريعي. |
En outre, notre opinion est que les opérations du Bureau examinées dans le cadre de l'audit ont à tous égards été conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant compétent. | UN | وفي رأينا كذلك، أن معاملات المكتب التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع النواحي الهامة متفقة مع النظام المالي وحسب السند التشريعي. |
Nous estimons, en outre, que les opérations du Programme que nous avons vérifiées par sondage ont été effectuées, pour tous les aspects importants, conformément au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | كما أن من رأينا أن معاملات صندوق الأمم المتحدة للبيئة التي قمنا باختبارها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الوجوه الهامة، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Les opérations ont été conformes au règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Les opérations ont été conformes au règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Les opérations ont été conformes au règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant, sauf en ce qui concerne l'engagement de dépenses excédant les contributions versées et autres ressources disponibles. | UN | وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي ذوي الصلة باستثناء النفقات التي تتجاوز التبرعات المدفوعة والموارد اﻷخرى المتاحة. |
Les opérations ont été conformes au règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | ولقد جرى إعداد هذه البيانات وفقا للمبادئ المحاسبية المذكورة التي جرى تطبيقها بشكل متفق مع المبادئ السارية في الفترة المالية السابقة، وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي ذوي الصلة. |
En outre, notre opinion est que les opérations du Tribunal pénal international pour le Rwanda, examinées dans le cadre de l'audit, sont à tous égards conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant compétent. | UN | كما نرى أن معاملات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا التي قمنا بفحصها في إطار المراجعة التي أجريناها، تتمشى من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
En outre, notre opinion est que les opérations du Tribunal examinées dans le cadre de l'audit sont à tous égards conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant compétent. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات المحكمة التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت من جميع الجوانب الهامة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
De plus, à notre avis, les opérations de la Convention que nous avons vérifiées par sondage dans le cadre de notre examen, ont été, à tous égards, conformes au règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | كما أننا نرى أن معاملات الاتفاقية التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متوافقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
En outre, notre opinion est que les opérations du Bureau examinées dans le cadre de l’audit ont à tous égards été conformes au Règlement financier et aux autorisations de l’organe délibérant compétent. | UN | كما نرى أن معاملات المكتب التي قمنا بفحصها في إطار المراجعة التي أجريناها، تتمشى من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Par ailleurs, à notre avis, les transactions opérées par l’Institut, que nous avons examinées dans le cadre de nos travaux de vérification, ont été conformes sous tous leurs aspects au Règlement financier et aux autorisations de l’organe délibérant. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات المعهد التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Nous estimons en outre que les opérations comptables du Tribunal qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن عمليات المحكمة التي لاحظناها أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
En outre, nous estimons que les opérations du Tribunal qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux Règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن عمليات المحكمة التي لاحظناها أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
En outre, nous estimons que les opérations de l'UNOPS qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | وعلاوة على ذلك فإننا نرى أن معاملات المكتب التي اطلعنا عليها أو التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، مطابقة للنظام المالي والسند التشريعي. |
Nous estimons en outre que, sous réserve des exceptions indiquées plus bas, les opérations comptables de l'Office qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier de l'Office et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | علاوة على ما سبق، وباستثناء ما يُناقش أدناه، نرى أن ما نما إلى علمنا من معاملات الأونروا، أو ما فحصناه منها كجزء من مراجعتنا، متوافق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، ومع السند التشريعي. |
En outre, nous estimons que les opérations du compte séquestre qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | علاوة على ما سبق، نرى أن ما نما إلى علمنا من معاملات حساب الضمان، أو ما فحصناه منها كجزء من مراجعتنا، متوافق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ومع السند التشريعي. |
En outre, nous estimons que les opérations de l'Institut qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | علاوة على ذلك، ففي رأينا أن المعاملات التي أجراها المعهد، التي اطّلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات تتفق، من جميع النواحي الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
En outre, notre opinion est que les opérations du Bureau examinées dans le cadre de l'audit ont à tous égards été conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant compétent. | UN | وفي رأينا كذلك، أن معاملات المكتب التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع النواحي الهامة متفقة مع النظام المالي وحسب السند التشريعي. |