En collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Bureau international du Travail (BIT), des directives relatives à l’égalité entre les sexes et aux droits fondamentaux de la femme ont été élaborées à l’intention du personnel et des consultants de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وبمشاركة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة العمل الدولية، ووضعت مبادئ توجيهية بشأن نوع الجنس وحقوق اﻹنسان للمرأة كي يستخدمها موظفو اﻷمم المتحدة وخبراؤها الاستشاريون. |
12. Demande que davantage soit fait à l'échelle internationale pour incorporer dans les principales activités du système des Nations Unies une composante se rapportant à l'égalité de condition et aux droits fondamentaux de la femme et pour que tous les organes et mécanismes compétents de l'Organisation des Nations Unies examinent régulièrement et systématiquement ces questions; | UN | ٢١ ـ تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ؛ |
Le chapitre intitulé " Égalité, dignité et tolérance " comporte une section spécifiquement consacrée à l'" Égalité de condition et [aux] droits fondamentaux de la femme " . | UN | ويتضمن الفصل المتعلق بالمساواة والكرامة والتسامح فرعا محددا مكرسا ﻟ " المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة " . |
37. Dans les principales activités du système des Nations Unies devrait figurer une composante se rapportant à l'égalité de condition et aux droits fondamentaux de la femme. | UN | ٣٧ - وينبغي دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
42. Les organes de surveillance de l'application des traités devraient consacrer une partie de leurs travaux à la condition et aux droits fondamentaux de la femme, en s'appuyant sur des données spécifiques ventilées par sexe. | UN | ٤٢ - وينبغي لهيئات رصد تنفيذ المعاهدات أن تدرج مركز المرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في مداولاتها واستنتاجاتها، مع استخدات بيانات خاصة بالجنسين. |
1. Demande que l'on intensifie les efforts à l'échelle internationale pour incorporer dans les principales activités du système des Nations Unies une composante se rapportant à l'égalité de condition et aux droits fondamentaux de la femme, et pour étudier ces questions régulièrement et systématiquement dans tous les organismes et mécanismes appropriés de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ١ - تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Demande que l'on intensifie les efforts à l'échelle internationale pour incorporer dans les principales activités du système des Nations Unies une composante se rapportant à l'égalité de condition et aux droits fondamentaux de la femme, et pour étudier ces questions régulièrement et systématiquement dans tous les organismes et mécanismes appropriés de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ١- تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
b) " Dans les principales activités du système des Nations Unies devrait figurer une composante se rapportant à l'égalité de condition et aux droits fondamentaux de la femme. | UN | )ب( " ينبغي دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
c) " Les organes de surveillance de l'application des traités devraient consacrer une partie de leurs travaux à la condition et aux droits fondamentaux de la femme, en s'appuyant sur des données spécifiques ventilées par sexe. | UN | )ج( " ينبغي لهيئات رصد تنفيذ المعاهدات أن تدرج مركز المرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في مداولاتها واستنتاجاتها، مع استخدام بيانات خاصة بالجنسين. |
1. Demande que l'on intensifie les efforts à l'échelle internationale pour incorporer dans les principales activités du système des Nations Unies une composante se rapportant à l'égalité de condition et aux droits fondamentaux de la femme, et pour étudier ces questions régulièrement et systématiquement dans tous les organismes et mécanismes appropriés de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ١- تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
43. Le Comité a pris note des différentes recommandations adressées par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme concernant l'intégration d'une composante se rapportant à l'égalité de condition et aux droits fondamentaux de la femme dans les activités des organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme (principes 36 à 42 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne) A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. | UN | ٣٤ - أحاطت اللجنة علماً بالتوصيات المختلفة التي وجهها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإدراج عنصر خاص بالمساواة وحقوق اﻹنسان للمرأة في أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان )المبادئ ٦٣ إلى ٢٤ من إعلان وبرنامج عمل فيينا()٤(. |
et ils ont demandé qu'" une composante se rapportant à l'égalité de condition et aux droits fondamentaux de la femme " figure " dans les principales activités du système des Nations Unies " Ibid., par. 34. | UN | وطالبت كذلك بإدماج " المركز المتكافئ للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة ... في اﻷنشطة الرئيسية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة " )ب(. |