Les états financiers ont été établis selon la méthode de la comptabilité d'exercice, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du FNUAP et aux normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | أعدت هذه البيانات المالية استنادا إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفقا للنظم والقواعد المالية في صندوق الأمم المتحدة للسكان والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Article 6.1 : Les états financiers sont établis annuellement, en dollars des États-Unis, conformément au présent Règlement, aux décisions des organes délibérants compétents et aux normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | البند 6-1: تعد البيانات المالية سنويا بدولارات الولايات المتحدة وفقا لبنود وقواعد هذا النظام المالي وقرارات الهيئات التشريعية المختصة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En outre, selon lui, elle était appropriée et c'était la seule qui soit conforme aux normes comptables du système des Nations Unies et aux normes comptables internationales. " | UN | وعلاوة على ذلك فهذا الحل ملائم، وهو الحل الوحيد المتوافق مع المعايير المحاسبية للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية. " |
Lesdits états financiers sont établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, pour 2011, et aux normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) par la suite, ou à partir d'une autre date approuvée par le Conseil d'administration. | UN | وتُعد هذه البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لعام 2011، ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد ذلك، أو حسبما يقرر المجلس التنفيذي. |
Cette méthode est également conforme aux principes comptables généralement reconnus et aux normes comptables internationales. | UN | وهذه الممارسة تتمشى أيضا مع المبادئ المحاسبية المقبولة عموما ومعايير المحاسبة الدولية. |
Les états financiers sont établis annuellement, en dollars des États-Unis, conformément au présent Règlement et aux présentes règles de gestion financière, aux décisions des organes délibérants compétents et aux normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | البيانات المالية البند 6-1: تعد البيانات المالية سنويا بدولارات الولايات المتحدة وفقا لهذا النظام المالي والقواعد المالية وقرارات الهيئات التشريعية المختصة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le montant prévu représente les dépenses associées à la création d'un nouveau poste P-4 à la Section des finances, dont le titulaire remplira des fonctions liées à Umoja et aux normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | 80 - تتعلق الاحتياجات المقدرة بالوظيفة الجديدة المقترحة من الرتبة ف-4 في قسم الشؤون المالية للاضطلاع بالمسؤوليات المتعلقة بمشروع أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les présents états financiers ont été établis pour l'année 2013 conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'UNICEF et aux normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | 5 - وأعدت هذه البيانات المالية عن السنة التقويمية 2013، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Afin d'appuyer davantage et de manière rentable l'harmonisation des pratiques de fonctionnement, des ateliers de formation des formateurs ont également été organisés, fournissant des moyens et des méthodes d'apprentissage relatifs à la diffusion d'opérations de fonctionnement de pointe et aux normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | 21 - وبغية زيادة دعم مواءمة ممارسات الأعمال بطريقة فعالة من حيث التكلفة، نُظمت أيضا حلقات عمل لتدريب المدربين وفرت أدوات ومنهجيات تعلم تتعلق بنشر الأساليب المتقدمة لتسيير الأعمال والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
a) Les états financiers sont préparés conformément aux principes comptables généralement acceptés, aux règles comptables du système des Nations Unies et aux normes comptables internationales. | UN | أساس العرض (أ) تُعد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عامة والمعايير المحاسبية للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية. |
24. De l'avis du Secrétariat, la formule n° 1 permet d'estimer de façon plus réaliste l'actif, le passif, les réserves et les soldes inutilisés, et elle est conforme à la pratique actuelle de l'ONUDI ainsi qu'aux normes comptables du système des Nations Unies et aux normes comptables internationales. | UN | 24- ترى الأمانة أن الخيار 1 ينتج قيمة أكثر واقعية للموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية تتوافق مع ممارسة اليونيدو الراهنة وكذلك مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية. |
En particulier, les états financiers présentés au chapitre V, qui se composent des états I à V et des notes y relatives, ont été établis conformément au Règlement de gestion par le Haut-Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires (A/AC.96/503/Rev.10) et aux normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | وفي هذا السياق، جرى إعداد البيانات المالية الواردة في الفصل الخامس، شاملة البيانات من الأول إلى الخامس والملاحظات الداعمة لها، وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي (A/AC.96/503/Rev.10) والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Lesdits états financiers sont établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, pour 2011, et aux normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) par la suite, ou à partir d'une autre date approuvée par le Conseil d'administration. | UN | وتُعد هذه البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لعام 2011، ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد ذلك، أو حسبما يقرر المجلس التنفيذي. |