La Conférence a donné l'occasion aux gouvernements et aux organisations concernées d'approfondir leur connaissance du problème et de s'attaquer collectivement aux questions humanitaires, notamment en formulant des stratégies globales pour examiner tout d'abord les problèmes existants puis pour éviter de futurs exodes. | UN | وأتاح المؤتمر للحكومات والمنظمات المعنية فرصة لتعزيز خبرتها ومعالجة القضايا اﻹنسانية جماعياً، خاصة فيما يتعلق بصياغة استراتيجيات شاملة للبدء في معالجة المشاكل القائمة وتجنب تنقلات جماعية في المستقبل. |
Action no 9 Faire en sorte que les problèmes qui peuvent faire obstacle à la destruction planifiée soient notifiés en temps utile aux États parties et aux organisations concernées dans les cas où une assistance est nécessaire pour assurer l'exécution des obligations en matière de destruction des stocks. | UN | الإجراء رقم 9 ضمان كشف المشاكل التي قد تقف حجر عثرة أمام تدمير المخزونات في الوقت المناسب للدول الأطراف والمنظمات المعنية في الحالات التي تتطلب تقديم المساعدة للوفاء بالتزامات تدمير المخزونات. |
Les nouveaux outils et mécanismes adoptés ainsi que les nouvelles lignes directrices fournies aux Parties, à d'autres gouvernements et aux organisations concernées, de même qu'au Secrétaire exécutif, contribueront notablement à l'application du Protocole. | UN | ومن شأن الأدوات والآليات الجديدة التي تم اعتمادها والتوجيه الإضافي الذي صدر إلى الأطراف والحكومات الأخرى والمنظمات المعنية والأمين التنفيذي أن تعزز بدرجة كبيرة من التنفيذ العملي للبروتوكول. |
Action no 9 Faire en sorte que les problèmes qui peuvent faire obstacle à la destruction planifiée soient notifiés en temps utile aux États parties et aux organisations concernées dans les cas où une assistance est nécessaire pour assurer l'exécution des obligations en matière de destruction des stocks. | UN | الإجراء رقم 9 ضمان كشف المشاكل التي قد تقف حجر عثرة أمام تدمير المخزونات في الوقت المناسب للدول الأطراف والمنظمات المعنية في الحالات التي تتطلب تقديم المساعدة للوفاء بالتزامات تدمير المخزونات. |
La Rapporteuse spéciale recommande instamment aux États et aux organisations concernées de s'occuper en priorité des employés de maison migrants, en organisant des forums, réunions et rencontres qui permettent d'élaborer des stratégies de protection en faveur de ce groupe de migrants particulièrement vulnérable. | UN | وتحض المقررة الخاصة الدول والمنظمات المعنية على أن تهتم على سبيل الأولوية بخدم المنازل المهاجرين، وذلك بأن تنظم ندوات واجتماعات ولقاءات تتيح وضع استراتيجيات لحماية هذه المجموعة من المهاجرين الضعيفة بشكل خاص. |
72. Le Ministère de la santé, du travail et de la protection sociale diffuse des informations pour faire savoir que le traitement d'un trouble mental dû au harcèlement sexuel peut être couvert par une indemnisation pour accident du travail, notamment en distribuant des dépliants aux institutions médicales et aux organisations concernées par les questions du travail. | UN | 72 - وتسعى الوزارة إلى نشر معلومات تفيد بأنه من الممكن تغطية تكاليف العلاج من الاضطرابات النفسية الناجمة عن التحرش الجنسي بواسطة التأمين ضد حوادث العمل، وذلك، على سبيل المثال، من خلال توزيع الكتيبات على المؤسسات الطبية والمنظمات المعنية بشؤون العمال. |
Action no 15 Faire en sorte que les problèmes (financiers, techniques ou autres) soient notifiés en temps utile aux États parties et aux organisations concernées dans les cas où une assistance est nécessaire pour assurer l'exécution des obligations en matière de destruction des stocks. | UN | الإجراء رقم 15 ضمان كشف المشاكل (المالية والتقنية وغيرها) في الوقت المناسب للدول الأطراف والمنظمات المعنية في الحالات التي تتطلب تقديم المساعدة للوفاء بالتزامات تدمير المخزونات. |
48. Le Secrétaire exécutif vérifie que la procédure d'acheminement et de traitement des rapports précisée aux alinéas a) à e) du paragraphe 4 de l'article 11 du statut est bien suivie; il signale tout écart éventuel au Président et aux organisations concernées. | UN | ٤٨ - ويتحقق اﻷمين التنفيذي من مراعاة اﻹجراءات المفصلة لتناول وإعداد التقارير حسب ما هي واردة في الفقرات الفرعية )أ( الى )ﻫ( من الفقرة ٤ من المادة ١١ من النظام اﻷساسي، ويبلغ الرئيس والمنظمات المعنية بأي خروج عن تلك اﻹجراءات. |
48. Le Secrétaire exécutif vérifie que la procédure d'acheminement et de traitement des rapports précisée aux alinéas a) à e) du paragraphe 4 de l'article 11 du statut est bien suivie; il signale tout écart éventuel au Président et aux organisations concernées. | UN | ٨٤ - ويتحقق اﻷمين التنفيذي من مراعاة اﻹجراءات المفصلة لتناول وإعداد التقارير حسب ما هي واردة في الفقرات الفرعية )أ( الى )ﻫ( من الفقرة ٤ من المادة ١١ من النظام اﻷساسي، ويبلغ الرئيس والمنظمات المعنية بأي خروج عن تلك اﻹجراءات. |
5. Salue le niveau intellectuel élevé des études élaborées par l'ISESCO sur sa vision et ses efforts dans le domaine du renforcement du dialogue sur le paysage culturel islamique en Occident, adopte ces études et invite l'ISESCO à les distribuer aux États membres et aux organisations concernées; | UN | (5) يشيد بالمقاييس العلمية للدراسة التي أعدتها ايسيسكو حول رؤيتها وجهودها في مجال تعزيز الحوار بين مختلف الأطياف الثقافية الإسلامية في الغرب والحوار بشأنها، ويعتمد هذه الدراسات، ويدعو ايسيسكو لتعميمها على الدول الأعضاء والمنظمات المعنية. |