"et aux organisations non gouvernementales qui" - Traduction Français en Arabe

    • والمنظمات غير الحكومية التي
        
    • والمنظمات غير الحكومية الذين
        
    • وللمنظمات غير الحكومية التي
        
    Le fonds devra également servir aux pays les moins avancés et aux organisations non gouvernementales qui sont d'importants partenaires de l'Alliance. UN كما أنه لابد من استخدام الصندوق من أجل أقل البلدان نمواً والمنظمات غير الحكومية التي تعتَبر شريكاً هاماً للتحالف.
    Il n'est toutefois ni trop tôt ni trop tard pour exprimer ma reconnaissance aux Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales qui ont contribué peu ou prou à l'opération, sous quelque forme ou en quelque quantité que ce soit. UN ومع هذا، فإني أجد الوقت ملائما تماما لتقديم شكري لكافة الدول أعضاء اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساهماتها، بأي شكل وبأي قدر.
    Il faudrait dès lors demander au secrétariat de communiquer cette déclaration aux missions et aux organisations non gouvernementales qui avaient exprimé leur intention d'être représentées lors de l'examen du rapport de l'Afghanistan. UN وينبغي بالتالي أن يُطلب إلى الأمانة أن ترسل هذا البيان إلى البعثات والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبتها في أن تكون ممثلة خلال النظر في تقرير أفغانستان.
    Aussi la Lettonie se félicite-t-elle de la tenue du Congrès mondial contre l'exploitation des enfants à des fins commerciales, et tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement suédois, à la communauté internationale et aux organisations non gouvernementales qui ont contribué au succès de cette rencontre. UN وترحب ليتوانيا أيضا بعقد المؤتمر الدولي لمكافحة استغلال اﻷطفال ﻷغراض تجارية، وتحرص على اﻹعراب عن امتنانها للحكومة السويدية، والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية التي ساهمت في نجاح هذا اللقاء.
    L'experte indépendante exprime sa gratitude à tous les États qui ont soumis des renseignements ainsi qu'aux spécialistes et aux organisations non gouvernementales qui ont soutenu ce processus et contribué à la préparation de ce document. UN 7 - وأعربت الخبيرة المستقلة عن امتنانها لجميع الدول التي قدمت معلومات وللخبراء والمنظمات غير الحكومية الذين دعموا هذه العملية وساعدوا في إعداد هذا التقرير.
    2. Exprime sa reconnaissance aux États, aux institutions internationales et aux organisations non gouvernementales qui ont fourni une aide d'urgence à Montserrat; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة طارئة إلى مونتسيرات؛
    Enfin, je voudrais exprimer notre reconnaissance à l'ONU et à ses institutions spécialisées, ainsi qu'aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales qui ont contribué aux opérations de secours en cours aux victimes du tremblement de terre d'Ardenil. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديرنا لﻷمم المتحدة ووكالاتهـــا المتخصصة، فضـلا عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ساهمت في عمليات اﻹغاثة الجارية لضحايا الزلزال فــــي اردبيل.
    Ces communiqués étaient également essentiels pour permettre aux États Membres et aux organisations non gouvernementales qui n'étaient pas en mesure d'assister aux séances de comprendre les décisions prises par le Comité. UN وتغطية العملية أمر بالغ الأهمية من أجل تمكين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية التي لا تستطيع الحضور من معرفة القرارات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Le Haut-Commissariat a fourni une assistance et des conseils juridiques aux autorités provinciales et locales, aux communautés touchées et aux organisations non gouvernementales qui défendent leurs intérêts, afin de protéger l'accès des communautés aux terres et aux ressources. UN وقدمت المفوضية مساعدة ومشورة قانونية إلى سلطات المقاطعات والسلطات المحلية والمجتمعات المتضررة والمنظمات غير الحكومية التي تدعمهم، بغية حماية إمكانية حصول المجتمعات على الأراضي والموارد.
    65. Le Groupe de travail tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement et aux organisations non gouvernementales qui continuent d'œuvrer pour élucider le sort des personnes disparues en Argentine. UN ملاحظات 65- يود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه للحكومة والمنظمات غير الحكومية التي لا تزال تعمل من أجل توضيح مصير الأشخاص المختفين في الأرجنتين.
    Qu'il me soit permis d'exprimer notre sincère gratitude à tous les États Membres, aux Organisations internationales et aux organisations non gouvernementales qui ont chaleureusement félicité les États d'Asie centrale à l'occasion de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN واسمحوا لي أن أعرب عن خالص امتناني لجميع الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية التي قدمت تهانئها الحارة إلى دول آسيا الوسطى على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Nous sommes reconnaissants aux organismes de la société civile et aux organisations non gouvernementales qui se sont saisis de la question des armes contenant de l'uranium appauvri et qui ont beaucoup fait pour sensibiliser le public à cette question. UN ونحن ممتنون لهيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تناولت مسألة أسلحة اليورانيوم المستنفد، وفعلت الكثير لتعزيز الوعي بهذه الأسلحة.
    Parmi les mesures prises à cet effet figure l'appui aux institutions publiques et aux organisations non gouvernementales qui offrent aux adolescentes une formation à l'autonomie fonctionnelle, à la santé procréative et à l'éducation en matière de sexualité. UN وتشمل البرامج توفير الدعم للمؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم التدريب للمراهقات على المهارات الحياتية والصحة الإنجابية والتربية الجنسية.
    5. Exprime de nouveau sa gratitude aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies, aux institutions financières multilatérales, aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales qui ont apporté leur appui au secrétariat intérimaire; UN ٥- يعرب مــرة أخـرى عـن تقديره للحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطـراف، والمنظمـات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الدعم لﻷمانة المؤقتة؛
    2. Exprime sa gratitude à tous les États de la communauté internationale, aux organismes internationaux et aux organisations non gouvernementales qui apportent des secours d'urgence aux pays touchés; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لجميع دول المجتمع الدولي، وللوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم إغاثة طارئة إلى البلدان المتضررة؛
    Elle a aussi rendu hommage aux peuples autochtones et aux organisations non gouvernementales qui avaient pris l'initiative d'organiser la première Conférence internationale d'organisations non gouvernementales sur les peuples autochtones du continent américain, tenue au Palais des Nations en septembre 1977. UN كما أثنت على منظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية التي نظمت المؤتمر الدولي اﻷول للمنظمات غير الحكومية بشأن الشعوب اﻷصلية في اﻷمريكتين الذي عقد بقصر اﻷمم في أيلول/سبتمبر ٧٧٩١.
    1. Exprime sa gratitude aux États Membres, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales qui ont répondu et continuent de répondre aux demandes d'aide d'urgence émanant du Gouvernement national de transition du Libéria et aux appels du Secrétaire général à cette fin; UN ١ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب لنداءات حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية ولنداءات اﻷمين العام من أجل تقديم المساعدة الطارئة؛
    2. Exprime sa gratitude à tous les États de la communauté internationale, aux organismes internationaux et aux organisations non gouvernementales qui apportent des secours d'urgence aux pays touchés; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لجميع دول المجتمع الدولي، والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم إغاثة طارئة إلى البلدان المتأثرة؛
    2. Exprime sa gratitude à tous les États de la communauté internationale, aux organismes internationaux et aux organisations non gouvernementales qui ont apporté des secours d'urgence aux pays touchés; UN ٢ - تزحي شكرها إلى جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت اﻹغاثة الطارئة إلى البلدين المتضررين؛
    c) Que cette protection soit également accordée, le cas échéant, aux personnes et aux organisations non gouvernementales qui aident les victimes de la traite; UN (ج) توفير هذه الحماية أيضاً، عند الاقتضاء، للأفراد والمنظمات غير الحكومية الذين يساعدون ضحايا الاتجار؛
    Nous sommes reconnaissants aux organisations régionales et internationales et aux organisations non gouvernementales qui nous ont apporté leur appui pour réaliser les objectifs de cette initiative. UN إننا نعرب عن شكرنا للمنظمات الإقليمية والدولية وللمنظمات غير الحكومية التي قدمت الدعم لتحقيق أهداف المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus