"et aux protocoles additionnels" - Traduction Français en Arabe

    • والبروتوكولات الإضافية
        
    • والبروتوكولين الإضافيين
        
    • وبروتوكولاتها الإضافية
        
    • وبروتوكوليها الإضافيين
        
    Il convient d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN وينبغي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لاتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Il convient d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN وينبغي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لاتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Il convient d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN وينبغي تشجيع الانضمام العالمي اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Israël est devenu un état hors la loi, qui porte atteinte quotidiennement au droit international humanitaire, aux Conventions de Genève et aux protocoles additionnels y relatifs, à la Charte des Nations Unies et aux résolutions des instances de l'Organisation. UN وقد أصبحت إسرائيل دولة خارجة على القانون، تنتهك يومياً القانون الإنساني الدولي واتفاقيات جنيف والبروتوكولين الإضافيين وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها.
    Cuba est fière d'être partie aux Conventions de Genève de 1949 et aux protocoles additionnels de 1977. UN 19 - وأعربت عن اعتزاز كوبا بمكانتها بوصفها طرفا في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    La République slovaque est partie aux Conventions de Genève et aux protocoles additionnels I, II et III s'y rapportant. UN الجمهورية السلوفاكية هي دولة طرف في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية الأول والثاني والثالث.
    L'accession aux Conventions de Genève et aux protocoles additionnels I et II est d'une importance capitale pour assurer la sécurité des civils. UN والانضمام إلى اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني يتسم بأهمية بالغة في ميدان كفالة سلامة المدنيين.
    L'UE voudrait renouveler son appel en faveur d'une accession universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    L'UE voudrait par conséquent renouveler son appel en faveur d'une accession universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN ويود الاتحاد لذلك أن يؤكد مجددا دعوته للانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Une telle interdiction est déjà en vigueur en ce qui concerne les ENDAN : c'est l'AIEA qui vérifie son respect conformément à des accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN ويوجد بالفعل، في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، حظر على مثل هذا النشاط، وتتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الامتثال لهذا الحظر عملاً باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Il convient d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN وينبغي تشجيع عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    L'Union européenne voudrait par conséquent renouveler son appel en faveur d'une accession universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN ولذلك يود الاتحاد، أن يؤكد مجددا دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    :: Il faut soutenir et renforcer le système des garanties de l'AIEA, y compris l'adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels; UN :: دعم وتعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك انضمام جميع الدول إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية
    Tous les États parties aux Conventions de Genève et aux protocoles additionnels sont juridiquement tenus de respecter les règles présentées cidessus. UN وجميع الدول التي دخلت أطرافاً في اتفاقيات جنيف والبروتوكولين الإضافيين ملزمة من الناحية القانونية بأن تمتثل للقواعد التي تم وصفها.
    La Lituanie est un État partie à tous les principaux instruments relatifs au droit international humanitaire, y compris aux Conventions de Genève de 1949 et aux protocoles additionnels à la Convention de 1977 et 2005 (ratifiés en 2000 et 2007, respectivement). UN وليتوانيا دولة طرف في جميع صكوك القانون الإنساني الدولي الرئيسية، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعامي 1977 و 2005 (اللذين صدّقت عليهما في عامي 2000 و 2007 على التوالي).
    169. Le Turkménistan a adhéré le 10 avril 1992 aux quatre Conventions de Genève de 1949 relatives au droit humanitaire et aux protocoles additionnels I et II s'y rapportant. UN 169- وفي 10 نيسان/أبريل 1992، انضمت تركمانستان إلى اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 المتعلقة بالقانون الإنساني والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها.
    Il faut prendre des mesures afin d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels s'y rapportant. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز الطابع العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية.
    Il faut prendre des mesures afin d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels s'y rapportant. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية.
    Tous les États devraient soumettre leurs installations nucléaires, leurs matières fissiles et leurs matières nucléaires aux garanties de l'AIEA et aux protocoles additionnels et abandonner le régime de deux poids deux mesures qui contribue à la prolifération. UN ويتعين على جميع الدول إخضاع منشآتها النووية وموادها الانشطارية والنووية لضمانات الوكالة وبروتوكولاتها الإضافية والتخلي عن المعايير المزدوجة التي تسهم في الانتشار.
    Le Canada est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 et aux protocoles additionnels de 1977. UN 1 - إن كندا طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    Le Qatar est partie aux Conventions de Genève et aux protocoles additionnels I et II, et le droit international humanitaire est enseigné dans ses écoles militaires et de police et ses facultés de droit. UN وقطر طرف في اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني، كما أن القانون الإنساني الدولي يجري تدريسه في أكاديميات العلوم العسكرية والشرطة والقانون بها.
    Le Mexique est partie aux quatre Conventions de Genève et aux protocoles additionnels I et III, ainsi qu'au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN 12- والمكسيك دولةٌ طرف في اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثالث، وكذلك في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus