"et aux services d'" - Traduction Français en Arabe

    • وخدمات المرافق
        
    • وخدمات الصرف
        
    • والصرف
        
    • ومرافق الصرف
        
    • والاستفادة من المرافق
        
    Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement UN حق كل فرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement UN حق كل فرد في الإمداد بمياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    La Norvège a évoqué l'insuffisance de l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement dans le pays et a formulé des recommandations. UN وأشارت النرويج إلى عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في سان تومي وبرينسيبي. وقدمت توصيات.
    Elle a demandé à Sao Tomé-et-Principe si elle prévoyait d'assurer l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement, en particulier dans les régions rurales. UN واستفسرت عن عزم سان تومي وبرينسيبي على توفير مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Cette initiative va de pair avec un système de subventions en faveur des personnes qui ont le moins de moyens financiers pour accéder à l'eau potable et aux services d'assainissement. UN ويُنسَّق ذلك في إطار نظام للإعانات يدعم الفئات الأقل قدرة على تحمل تكاليف مياه الشرب والصرف الصحي.
    L'accès à l'eau et aux services d'assainissement est également plus limité en milieu rural qu'en milieu urbain. UN وتقل أيضا سبل الحصول على المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية.
    Des millions de personnes ont toujours un accès limité à l'enseignement, aux soins de santé primaire, à l'eau salubre et aux services d'assainissement. UN ولا يزال الملايين يعانون من محدودية فرص الوصول إلى المدارس والرعاية الصحية الأولية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي.
    l'eau potable et aux services d'assainissement établi par M. El-Hadji Guissé UN الشرب وخدمات المرافق الصحية، التي أعدها السيد الحاجي غيسه عملاً
    Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement UN تعزيز إعمال الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement UN الحق في الوصول إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement UN تعزيز إعمال الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement UN تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Deuxièmement, les gouvernements ont l'obligation de faire en sorte que l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement soit fourni sur une base non discriminatoire. UN ثانياً، على الحكومات الالتزام بكفالة الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على أساس غير تمييزي.
    Le niveau d'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement en El Salvador reste faible, notamment dans les zones rurales. UN إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Le Portugal a en outre souhaité connaître les mesures prises par la Jamaïque pour donner effet au droit d'accès à l'eau salubre et aux services d'assainissement de base. UN واستفسرت البرتغال عن التدابير المتخذة لإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي الأساسي.
    Le Protocole fournit un cadre à l'application de politiques et de mesures visant à promouvoir l'accès équitable à l'eau potable et aux services d'assainissement. UN ويتيح البروتوكول إطارا لتطبيق السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز الحصول العادل على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    La CESAO a signé un accord avec l'Agence suédoise de coopération internationale au développement en vue de financer les activités entreprises dans le cadre de l'initiative régionale de suivi des résultats obtenus en matière d'accès à l'eau et aux services d'assainissement dans les pays arabes. UN ووقعت الإسكوا اتفاقاً مع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي لتمويل الأنشطة المنجزة في إطار المبادرة الإقليمية العربية لرصد ما تحقق من هدف الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي في الدول العربية.
    Quelque 90 000 réfugiés enregistrés vivent dans des camps qui sont situés dans des zones présentant un potentiel agricole et économique extrêmement limité et ayant un accès insuffisant à l'eau et aux services d'assainissement. UN إذ يعيش نحو 000 90 لاجئ مسجل في مخيمات ضمن مناطق ذات إمكانات زراعية أو اقتصادية محدودة للغاية وفرص ضئيلة في الوصول إلى خدمات المياه والصرف الصحي.
    Les objectifs concernant l'accès au logement et aux services d'alimentation en eau et d'assainissement ignorent des droits fondamentaux comme la sécurité de jouissance et l'accès à des services abordables et de qualité. UN أما الغايات المتعلقة بالإسكان، والمياه، والصرف الصحي، فإنها تغفل الاعتبارات الرئيسية لحقوق الإنسان فيما يتصل بضمان الحيازة وجودة الخدمات المقدَّمة وتوفيرها بأسعار معقولة.
    Nous devons tendre la main vers ceux qui se voient refuser l'accès à l'eau et aux services d'assainissement nécessaires à leur dignité et à leur bien-être. UN وعلينا أن نصل إلى جميع المحرومين من الحصول على خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي اللازمة من أجل كرامتهم ورفاهم.
    Elle s'est déclarée préoccupée par l'accès insuffisant à l'eau potable et aux services d'assainissement. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها من صعوبة الحصول على مياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي.
    Par conséquent, il importe au plus haut point d'accroître l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement de base en donnant la priorité aux stratégies intégrées relatives à l'eau et à l'assainissement. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد العمل على زيادة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والاستفادة من المرافق الصحية الأساسية بإعطاء الأولوية للاستراتيجيات المتكاملة المعنية بالمياه والمرافق الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus