"et aux souffrances humaines" - Traduction Français en Arabe

    • والمعاناة الإنسانية
        
    • والمعاناة البشرية
        
    Personne ne peut rester indifférent face aux ravages et aux souffrances humaines provoqués par les inondations au Pakistan. UN ولا يمكن لأحد ألا يتأثر بالدمار والمعاناة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    Il est donc nécessaire de définir une nouvelle approche pour trouver une solution à la crise et mettre fin, au plus tôt, à l'effusion de sang, à la destruction et aux souffrances humaines et jeter les bases d'une solution négociée. UN وبالتالي فإنه من الضروري التوصل إلى مقاربة جديدة، لإيجاد حل لهذه الأزمة يضع حداً عاجلاً لنزيف الدماء والدمار والمعاناة الإنسانية ويضع هذه الأزمة على مسار الحل التفاوضي المنشود.
    Il exprime sa préoccupation persistante face aux épreuves et aux souffrances humaines causées par le maintien de l'imposition unilatérale de l'embargo contre Cuba, malgré l'appui international massif aux multiples résolutions demandant qu'il y soit mis fin. UN ويعرب كمنولث دومينيكا عما يساوره من قلق مستمر بسبب المشاق والمعاناة الإنسانية الناجمة عن استمرار سريان الحصار المفروض من جانب واحد على كوبا، على الرغم من التأييد الدولي الكاسح للعديد من القرارات التي تدعو إلى إنهائه.
    Le plan de paix élaboré par le Groupe de contact continue à être la seule alternative valable à la guerre et aux souffrances humaines. UN واقتراح السلم الذي أعده فريق الاتصال لايزال البديل الصالح الوحيد للحرب والمعاناة البشرية.
    Ce qui doit nous motiver tous c'est de mettre un terme aux pertes et aux souffrances humaines que causent les armes légères. UN وينبغي أن يكون ذلك ما يحفزنا جميعا هنا، وهو، بالتحديد، وقف الموت والمعاناة البشرية التي تسببها الأسلحة الصغيرة.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait plus précisément souligner l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation à des événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme. UN وعلى نحو أكثر تحديدا يود الممثل الخاص أن يؤكد أهمية دروس التاريخ، التي تدرس فيها الأحداث المأساوية والمعاناة البشرية التي تسببت فيها أيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية.
    Alors que nous sommes réunis ici aujourd'hui, rappelons-nous toujours les engagements solennels que nous avons pris, nous les peuples du monde, de mettre un terme à la guerre et aux souffrances humaines. UN ولدى اجتماعنا هنا، دعونا نذكِّر أنفسنا دائما بالالتزامات الثابتة التي تعهَّدنا بها، بصفتنا شعوب العالم، لإنهاء الحرب والمعاناة الإنسانية.
    25. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements tragiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; UN 25 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    18. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session, dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; UN " 18 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    19. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session, dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; UN 19 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    16. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixantequatrième session, dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation à des événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme ; UN 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    19. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session, dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme ; UN 19 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    16. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session, dans laquelle il a fait valoir < < l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation à des événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme > > ; UN 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، التي أكد فيها على أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    L'intensification de la sécheresse, d'une part, et les pluies torrentielles et les inondations, d'autre part, affectent toutes les régions du monde et mènent tout droit aux catastrophes et aux souffrances humaines qui en découlent. UN وتؤثر زيادة الجفاف، من جهة، والسيول والفيضانات، من جهة أخرى، على كل ركن من أركان المعمورة وتعمل هذه الظواهر بمثابة وصفة للكوارث والمعاناة البشرية.
    13. Appelle en particulier l'attention sur la recommandation du Rapporteur spécial relative à l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme ; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الإيديولوجيتين النازية والفاشية؛
    13. Appelle en particulier l'attention sur la recommandation du Rapporteur spécial relative à l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الأيديولوجيتين النازية والفاشية؛
    12. Appelle en particulier l'attention sur la recommandation du Rapporteur spécial relative à l'importance des cours d'histoire au regard de la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme, compte tenu notamment de la célébration prochaine du soixante-cinquième anniversaire de la victoire dans la Seconde guerre mondiale; UN 12 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ في الاطلاع على الأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الإيديولوجيتين النازية والفاشية، وخاصة في ضوء الذكرى السنوية الخامسة والستين المقبلة للانتصار في الحرب العالمية الثانية؛
    12. Appelle en particulier l'attention sur la recommandation du Rapporteur spécial relative à l'importance des cours d'histoire au regard de la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme, compte tenu notamment de la célébration prochaine du soixantecinquième anniversaire de la victoire qui a marqué la fin de la Seconde Guerre mondiale ; UN 12 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ في التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الأيديولوجيتين النازية والفاشية، وبخاصة في ضوء الذكرى السنوية الخامسة والستين المقبلة للانتصار في الحرب العالمية الثانية؛
    16. Appelle en particulier l'attention sur la recommandation relative à l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme que lui a faite le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session; UN " 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الإيديولوجيتين النازية والفاشية؛
    Appelle l'attention sur la recommandation relative à l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme que lui a faite le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session; > > UN " 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ في التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الإيديولوجيتين النازية والفاشية؛ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus