"et aux unités de police constituées" - Traduction Français en Arabe

    • ووحدات الشرطة المشكلة
        
    • وأفراد الشرطة المشكلة
        
    • والشرطة المشكلة
        
    • ووحدات الشرطة المشكّلة
        
    • ووحدات الشرطة المشكَّلة
        
    • وللشرطة المشكلة
        
    :: Fourniture de 14,1 millions de litres de carburants et de lubrifiants destinés aux véhicules appartenant à l'ONU, aux contingents et aux unités de police constituées UN :: توريد 14.1 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة والوحدات ووحدات الشرطة المشكلة
    Fourniture de 14,1 millions de litres de carburants et de lubrifiants destinés aux véhicules appartenant à l'ONU, aux contingents et aux unités de police constituées UN توريد 14.1 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة
    Elle établira un système stratégique de transmissions dans toute la zone de la Mission, qui bénéficiera aussi bien aux contingents et aux unités de police constituées qu'aux membres des bataillons, et fournira un soutien au quartier général de la force et aux états-majors de secteur. UN وسيُنشئ القسم أيضا اتصالات استراتيجية في جميع أنحاء البعثة، بما في ذلك الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة نزولا إلى مستوى الكتيبة، وسيدعم القسم مقر القوة، ومقر القطاع، وخلية التحليل المشتركة للبعثة، ومركز العمليات المشتركة في جميع المواقع المنشأة.
    La Mission continue à s'efforcer de faire en sorte que des rations alimentaires répondant aux normes de qualité établies soient fournies en temps voulu aux contingents et aux unités de police constituées. UN تواصل البعثة ضمان توفير المواد الغذائية بالجودة المطلوبة وفي الوقت المناسب للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة.
    L'appui administratif, logistique et technique et l'appui en matière de sécurité fourni au jour le jour au personnel militaire, aux membres de la police des Nations Unies et aux unités de police constituées, ainsi qu'au personnel des services organiques, serait assuré à partir des 30 antennes locales où la Mission a déployé du personnel. UN ومن خلال المواقع الميدانية البالغ عددها 30 مكتبا ميدانيا التي تم فيها نشر أفراد البعثة، سيتم تقديم الدعم الإداري، والتقني والأمني على أساس يومي، للأفراد العسكريين، ولأفراد الشرطة والشرطة المشكلة والموظفين الأساسيين التابعين للأمم المتحدة.
    La réduction des dépenses au titre du soutien logistique autonome destiné aux contingents et aux unités de police constituées est liée au rapatriement prévu d'un bataillon au cours de l'exercice 2006/07 et à la réduction du nombre de facteurs applicables à la mission. UN وتعكس احتياجات الاكتفاء الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة التخفيض المقرر للقوات بفضل إعادة كتيبة إلى الوطن في الفترة 2006/2007، وخفض نطاق عوامل البعثة.
    Aux fins d'une efficacité optimale, on combinera un accroissement des moyens du génie militaire et la sous-traitance de la construction de sept camps destinés aux contingents et aux unités de police constituées. UN ولتحقيق أقصى استفادة من هذا الجهد، ستُستخدم القدرة العسكرية الهندسية الإضافية إلى جانب الاستعانة بمصادر خارجية لبناء سبعة مخيمات للوحدات ووحدات الشرطة المشكلة القائمة.
    La Section des services médicaux offre des services de laboratoire au personnel de la Mission et des autres organismes des Nations Unies, aux personnes reconnues comme étant à leur charge, aux observateurs militaires, aux membres de la Police des Nations Unies et aux unités de police constituées. UN 70 - ويوفر قسم الخدمات الطبية الخدمات السريرية والمختبرية لموظفي البعثة ووكالات الأمم المتحدة ومعاليهم المأذون لهم، وللمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة.
    Par ailleurs, les modules de formation spécialisée destinés aux experts militaires en mission, aux officiers d'état-major des Nations Unies, aux bataillons d'infanterie et aux unités de police constituées sont en cours de traduction dans toutes les langues officielles de l'Organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تترجم حاليا إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة مواد التدريب المتخصصة للخبراء العسكريين الموفدين في بعثة، ولموظفي الأركان وكتائب المشاة ووحدات الشرطة المشكلة التابعين للأمم المتحدة.
    Des ressources sont également prévues pour les services de laboratoire et de radiologie et les évacuations sanitaires, les fournitures médicales et les articles médicaux consomptibles, ainsi que pour le remboursement des sommes dues au titre du soutien logistique autonome aux contingents et aux unités de police constituées. UN ويشمل أيضا الاحتياجات المتعلقة بخدمات المختبرات والأشعة السينية وتكاليف الإجلاء الطبي واللوازم الطبية والمواد الاستهلاكية وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. 100 224 2 دولار
    Alors qu'elle aborde la deuxième année de ses travaux de génie civil qui se déroulement sur plusieurs années, la mission continuera d'accorder la priorité à la construction de bureaux et de logements destinés aux contingents et aux unités de police constituées. UN 39 - وستواصل البعثة، وهي تدخل السنة الثانية من مشاريعها الهندسية الممتدة لعدة سنوات، إعطاء الأولوية لبناء مرافق المكاتب والإقامة للقوات ووحدات الشرطة المشكلة.
    71. Il faudra consentir des efforts considérables pour combler les lacunes du matériel appartenant aux contingents militaires et aux unités de police constituées de la MISMA et de leurs capacités logistiques de soutien autonome et les mettre en conformité avec les normes des Nations Unies. UN 71 - وسيُبذل جهد كبير لسد الثغرات في القدرات المتعلقة بالمعدات والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة لبعثة الدعم الدولية والوصول بها إلى معايير الأمم المتحدة.
    Le coefficient de non-déploiement du matériel majeur appartenant aux contingents et aux unités de police constituées est fixé à 0 % dans le plan de financement, tandis que celui appliqué à la FISNUA a été fixé à 10 % pendant l'année de démarrage. UN بالنسبة للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة، طبق نموذج التمويل الموحد عامل عدم النشر البالغ نسبته صفر في المائة بينما طبقت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي افتراض عامل عدم النشر بنسبة 10 في المائة على المعدات الرئيسية في سنة بدء التشغيل.
    :: Construction, entretien et réparation de 6 sites destinés au personnel civil et militaire et aux unités de police constituées (Bamako, Gao, Tombouctou, Tessalit, Kidal et Mopti) UN :: بناء وصيانة وإصلاح 6 من المواقع المدنية ومواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة (باماكو، غاو، تمبكتو، تيساليت، موبتي، كيدال)
    Le Comité consultatif note que le coût quotidien moyen des rations destinées aux contingents et aux unités de police constituées est de 26,18 dollars à la MINUAD et de 6,34 dollars à la MINUS. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن متوسط التكلفة اليومية لحصص الإعاشة اللازمة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في العملية المختلطة يبلغ 26.18 دولارا، بينما يبلغ السعر المناظر في بعثة الأمم المتحدة في السودان 6.34 دولارات.
    Le Comité consultatif a été informé que le montant total des remboursements des dépenses afférentes aux contingents et aux unités de police constituées, pour la période allant jusqu'au 31 mars 2002, s'élevait à 24 511 400 dollars, et que le montant dû à ce titre pour la période du 1er avril 2002 au 31 janvier 2003 était de 13 611 700 dollars. UN 7- أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المبالغ التي دفعت لتسديد التكاليف ذات الصلة بالقوات ووحدات الشرطة المشكلة بلغت حتى 31 آذار/مارس 2002 ما مجموعه 400 511 24 دولار، في حين أن المبلغ المتبقي الواجب تسديده عن الفترة من 1 نيسان/أبريل 2002 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003 بلغ 700 611 13 دولار.
    Les montants au titre des dépenses relatives aux contingents et aux unités de police constituées ont été versés jusqu'à février 2010 pour toutes les missions en cours, sauf la MINURSO, en raison des disponibilités insuffisantes du compte spécial pour cette mission. UN وتغطي المدفوعات المسددة حتى شباط/فبراير 2010 كامل تكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة لجميع البعثات العاملة باستثناء بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بسبب عدم كفاية النقدية في الحساب الخاص للبعثة.
    À l'issue du réexamen de la structure de la MONUC, le concept de l'appui administratif et logistique de la Mission a été ajusté pour assurer une fourniture plus efficace et directe de services aux forces militaires, à la police des Nations Unies et aux unités de police constituées ainsi qu'au personnel des services organiques grâce à la délégation de pouvoirs aux bureaux régionaux et aux antennes administratives locales. UN 16 - وعلى ضوء استعراض هيكل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم تغيير المفهوم الإداري واللوجستي للبعثة ليعكس تحقيق مزيد من الكفاءة في تقديم الخدمات بصورة مباشرة إلى القوات العسكرية والشرطة وأفراد الشرطة المشكلة والموظفين الفنيين التابعين للأمم المتحدة عن طريق نقل السلطة إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية.
    Le concept de l'appui administratif et logistique de la Mission a été ajusté pour assurer une fourniture plus efficace et directe de services aux forces militaires, à la police des Nations Unies et aux unités de police constituées ainsi qu'au personnel des services organiques grâce à la délégation de pouvoirs aux bureaux régionaux et aux antennes administratives locales. UN وقد عدل مفهوم البعثة للدعم الإداري واللوجستي ليعكس تقديم الخدمات بشكل مباشر إلى القوة العسكرية، وأفراد شرطة الأمم المتحدة والشرطة المشكلة والموظفين الفنيين من خلال وزع السلطة إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية.
    L'augmentation des dépenses en septembre 2008, janvier 2009 et juin 2009 est liée principalement aux montants remboursés aux pays fournissant des contingents au titre des dépenses afférentes aux contingents et aux unités de police constituées, au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome pour les contingents et les unités de police constituées. UN أما ارتفاع النفقات في أشهر أيلول/سبتمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009 وحزيران/يونيه 2009، فتعزى أساسا إلى سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بتكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة، والمعدات المملوكة للوحدات، والاكتفاء الذاتي للقوات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة.
    Le Groupe du matériel appartenant aux contingents est notamment chargé de planifier, d'organiser, d'assurer et de contrôler toutes les inspections du matériel appartenant aux contingents et aux unités de police constituées. UN وتشمل مهام وحدة المعدات المملوكة للوحدات التخطيط والتنظيم والتنفيذ والمراقبة الخاصة بجميع عمليات التفتيش لأغراض التحقق الخاصة بالمعدات المملوكة للقوات وللشرطة المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus