"et avec le concours du" - Traduction Français en Arabe

    • وبمساعدة من
        
    • وبدعم من
        
    • ومساعدة من
        
    • وبمساعدة برنامج
        
    • من المركز المعني
        
    À la même séance, sur proposition du Président, la CMP a autorisé le Rapporteur à achever le rapport de la session, selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، أذن للمقرر، بناء على اقتراح من الرئيس، أن يستكمل تقرير الدورة وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    Le SBI souhaitera peut—être adopter des décisions ou le texte de conclusions relatives aux questions de fond et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport après la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اعتماد مقررات أو استنتاجات موضوعية وفي اﻹذن للمقرر بإتمام التقرير بعد الدورة في ظل توجيه من الرئيس وبمساعدة من اﻷمانة.
    Le SBSTA voudra peut—être adopter des décisions ou des conclusions sur les questions de fond et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport, une fois la session terminée, en suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وربما تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تعتمد المقررات أو الاستنتاجات الموضوعية وتأذن للمقرر بإكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من اﻷمانة.
    En usant de mes bons offices et avec le concours du Secrétariat de l'ONU, je n'ai cessé d'œuvrer à l'application de l'arrêt de la Cour. UN وعن طريق بذل مساعيَّ الحميدة، وبدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، أواصل تنفيذ هذا الحكم الصادر عن المحكمة.
    Selon l'usage, la Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à mettre au point la version définitive du rapport après la session, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN ووفقا للممارسة المتبعة، يدعى مؤتمر اﻷطراف إلى تفويض المقرر باستكمال التقرير النهائي عقب الدورة بتوجيهات من الرئيس ومساعدة من اﻷمانة.
    Le SBI souhaitera peut-être adopter des conclusions et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport après la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تعتمد الاستنتاجات وأن تأذن للمقرر بإتمام التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    Le SBSTA souhaitera peutêtre adopter des conclusions et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport après la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تعتمد استنتاجات وأن تأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    Le Groupe a prié le Rapporteur de procéder, sous la direction du Président et avec le concours du secrétariat, à la mise au point de la version définitive du rapport sur la seconde partie de la huitième session. UN وقد طلب الفريق من المقرر القيام، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من اﻷمانة، باستكمال تقرير الجزء الثاني من دورته الثامنة. مرفق
    Le SBI a examiné et adopté ce document et a en outre prié le Rapporteur, sous la conduite du Président et avec le concours du secrétariat, de compléter le rapport de la session en tenant compte des débats intervenus et des corrections de forme nécessaires. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه الوثيقة واعتمدتها ورجت من المقرر أن يقوم، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من اﻷمانة، باستكمال تقرير الدورة واضعاً في الاعتبار المناقشات التي جرت أثناء الدورة وما يلزم ادخاله من تعديلات تحريرية.
    À la même séance, sur proposition du Président, elle a autorisé le Rapporteur à achever le rapport de la session, selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذن مؤتمر الأطراف للمقررة بأن تستكمل التقرير المتعلق بالدورة، بتوجيه من الرئيسة وبمساعدة من الأمانة.
    À cette même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق للمقرر، بناءً على اقتراح من الرئيس، باستكمال تقرير الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذن الفريق للمقرر باستكمال تقرير الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    À cette même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق، بناءً على اقتراح من الرئيس، للمقرر باستكمال تقرير الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    À cette même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق، بناءً على اقتراح من الرئيس، للمقرر باستكمال تقرير الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    23. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد الدورة استناداً إلى توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، أذن فريق الالتزامات الإضافية للمقرر، بناءً على اقتراح من الرئيس، باستكمال تقرير الدورة وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    À la même séance, sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a autorisé le Rapporteur à parachever le rapport en suivant les indications données par la Présidente et avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، وبناءً على مقترح من الرئيسة، أذن مؤتمر الأطراف للمقررة أن تستكمل التقرير المتعلق بالدورة، بتوجيه من الرئيسة وبمساعدة من الأمانة.
    En usant de mes bons offices et avec le concours du Secrétariat de l'ONU, j'ai continué d'œuvrer à l'application de l'arrêt de la Cour. UN وعن طريق بذل مساعيَّ الحميدة، وبدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، أواصل تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية.
    À l'instar d'autres partenaires et avec le concours du Conseil de sécurité, le Portugal a répondu à l'appel au secours des autorités timoraises dans le domaine de la sécurité. UN والبرتغال، إلى جانب شركاء آخرين، وبدعم من مجلس الأمن، استجابت لطلب للحصول على مساعدة طارئة في الميدان الأمني تقدمت به السلطات التيمورية.
    Le SBSTA voudra peut—être adopter des projets de décisions ou des conclusions relatives aux questions de fond et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport après la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تعتمد مشروع مقررات أو استنتاجات موضوعية وأن تأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيهات من الرئيس ومساعدة من الأمانة.
    C'est dans ce cadre qu'a été élaboré, de manière participative et avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement, le document de stratégie de réduction de la pauvreté approuvé par le Fonds monétaire international et la Banque mondiale. UN في ذلك الإطار، وبصورة تشاركية، وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعددنا مشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر وافق عليها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    L’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise conjointement avec l’Académie de gestion allemande et avec le concours du Center for International Private Entreprise (CIPE) la deuxième session de la série intitulée “Le partenariat entre les secteurs public et privé pour le développe- ment durable”. UN يقوم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع اﻷكاديمية اﻷلمانية لﻹدارة وبدعم من المركز المعني باﻷعمال الحرة الخاصة على النطاق الدولي، بتنظيم الدورة الثانية من المجموعة المعنونة " إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية المستدامة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus