"et b du chapitre" - Traduction Français en Arabe

    • وباء من الفصل
        
    • وباء للفصل
        
    Les procédures et le barème approuvés pour ce type de prestations figurent à l'appendice 11 des annexes A et B du chapitre 3. UN وترد الإجراءات والمعدّلات المتفق عليها المتعلقة بالرسوم مقابل الخدمات في التذييل 9 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث.
    En particulier, les sections A et B du chapitre VI du rapport appellent une action de la Cinquième Commission. UN وأردف قائلا إن الفرعين ألف وباء من الفصل الرابع، بصفة خاصة، قد دعيا إلى صدور استجابة من اللجنة الخامسة.
    174. Les sections A et B du chapitre I du rapport de la Sous-Commission contiennent 5 projets de résolution et 17 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. UN ٤٧١ - ويتضمن الفرعان ألف وباء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية ٥ مشاريع قرارات و٧١ مشروع مقرر اقتُرحت على لجنة حقوق اﻹنسان لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Ces nécessaires doivent contenir les articles énumérés à l'appendice 1.1 des annexes A et B du chapitre 3. UN ويجب أن تحتوي هذه المجموعات على الأصناف المبينة في التذييل 1-1 من المرفقين ألف وباء للفصل الثالث.
    Ces normes sont énoncées en détail aux appendices 1 à 10 des annexes A et B du chapitre 3. UN وترد التفاصيل الكاملة لمعايير الأمم المتحدة بالنسبة للخدمات الطبية في التذييلات 1-10 للمرفقين ألف وباء للفصل الثالث.
    L'attention de la Commission est appelée en particulier sur les sections A et B du chapitre I qui contiennent respectivement deux projets de résolution et dix projets de décision recommandés à la Commission des droits de l'homme pour adoption. UN ويلفت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان بوجه خاص إلى القسمين ألف وباء من الفصل اﻷول اللذين يحويان، على التوالي، مشروعي قرارين وعشرة مشاريع مقررات أوصت اللجنة الفرعية بأن تعتمدها لجنة حقوق اﻹنسان.
    La présente note est essentiellement consacrée aux principales conclusions et recommandations de la Réunion, qui figurent dans les sections A et B du chapitre II. Le secrétariat complétera cette analyse avec les réponses des gouvernements concernant l'opportunité et les possibilités d'application des recommandations. UN وهذه المذكرة تركز على النتائج الرئيسية الواردة في الجزئين ألف وباء من الفصل الثاني. وسوف تُضيف الأمانة إلى هذا التحليل الردود الواردة من الحكومات بشأن ملاءمة التوصيات والرغبة في تطبيقها.
    38. Les sections A et B du chapitre II du rapport de la Sous-Commission contiennent 40 résolutions et 19 décisions qui ont été adoptées à sa quarante-septième session. UN ٨٣ - وفي هذا الصدد يحوي القسمان ألف وباء من الفصل الثاني من تقرير اللجنة الفرعية ٠٤ قراراً و٩١ مقرراً اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    169. Les sections A et B du chapitre I du rapport de la Sous-Commission contiennent deux projets de résolution et 10 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. UN ٩٦١- ويتضمن الفرعان ألف وباء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية مشروعي قرارين و٠١ مشاريع مقررات اقترحت على لجنة حقوق الانسان لاتخاذ اجراء بشأنها.
    Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil peut faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire, qui figure plus loin à l'appendice 12 des annexes A et B du chapitre 3 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 12 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات.
    La mesure dans laquelle elles sont considérées comme faisant partie des coûts additionnels de l'application de la Convention dépendra de la façon dont les décideurs considèreront les facteurs examinés dans les sections A et B du chapitre II ci-dessus. UN ويعتمد المدى الذي ينظر فيه إلى هذه القدرات بعين الاعتبار ضمن التكاليف الإضافية لتنفيذ الاتفاقية على كيفية تعامل صانعي القرار مع العوامل التي تم مناقشتها في الجزأين ألف وباء من الفصل الثاني أعلاه.()
    Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil pouvait faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire figurant à l'appendice 14 des annexes A et B du chapitre 3. UN وقد وضع الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات قائمة مرجعية تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل السداد المستحق لمركبة من الطراز العسكري، ترد في التذييل 14 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات.
    12. À sa dix-septième session, en juin 2012, le Sous-Comité a décidé de mettre en place plusieurs groupes de travail spéciaux, sur lesquels on trouvera d'autres informations aux sections A et B du chapitre IV ci-après. UN 12- وقررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة عشرة (حزيران/يونيه 2012)، استحداث عدد من أفرقة العمل المخصصة، وسيرد أدناه المزيد من المعلومات بشأنها في الفرعين ألف وباء من الفصل الرابع.
    12. À sa dix-septième session, en juin 2012, le Sous-Comité a décidé de mettre en place plusieurs groupes de travail spéciaux, sur lesquels on trouvera d'autres informations aux sections A et B du chapitre IV ci-après. UN 12- وقررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة عشرة (حزيران/يونيه 2012)، استحداث عدد من أفرقة العمل المخصصة، وسيرد أدناه المزيد من المعلومات بشأنها في الفرعين ألف وباء من الفصل الرابع.
    La mesure dans laquelle elles sont considérées comme faisant partie des coûts additionnels d'application de la Convention dépendra de la manière dont les décideurs traitent les facteurs examinés dans les sections A et B du chapitre II ci-dessus. UN ويعتمد المدى الذي ينظر فيه إلى هذه القدرات بعين الاعتبار ضمن التكاليف الإضافية لتنفيذ الاتفاقية على كيفية تعامل صانعي القرار مع العوامل التي تم مناقشتها في الجزأين ألف وباء من الفصل الثاني أعلاه.()
    Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil peut faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire, qui figure à l'appendice 14 des annexes A et B du chapitre 3. UN وقد وضع الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات قائمة مرجعية تحدد ما إذا كانت المركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل السداد الذي يؤدي لمركبة من الطراز العسكري وهي مذكورة في التذييل 14 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدات المملوكة للوحدات().
    Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil peut faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire, qui figure plus loin à l'appendice 9 des annexes A et B du chapitre 3. UN والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 9 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات().
    20. M. Bazinas (Secrétariat) note que la Commission est précédemment convenue, pendant la session, de proposer des variantes concernant les règles de priorité applicables aux sûretés en garantie du paiement d'acquisitions ou aux droits liés au financement d'acquisitions sur des biens meubles corporels dans les sections A et B du chapitre XI (approches unitaire et non unitaire). UN 20- السيد بازيناس (الأمانة) لاحظ أن اللجنة اتفقت في وقت سابق من الدورة على أن النهج البديلة لوضع الأولوية المنطبقة على حق ضماني احتيازي أو حق تمويل احتيازي في ملكية ملموسة يجب أن تُقدم في القسمين ألف وباء من الفصل الحادي عشر (النهج الوحدوية وغير الوحدوية).
    Ces nécessaires doivent contenir les articles énumérés à l'appendice 1.1 des annexes A et B du chapitre 3. UN ويجب أن تحتوي هذه المجموعات على الأصناف المبينة في التذييل 1-1 من المرفقين ألف وباء للفصل الثالث.
    Un guide précisant les fournitures nécessaires pour assurer convenablement la défense des périmètres pour un contingent de 850 personnes figure à l'appendice 13 des annexes A et B du chapitre 3 du Manuel. UN ويتضمن التذييل 11 للمرفقين ألف وباء للفصل الثالث دليلاً للمخازن المطلوبة لتوفير مستوى ملائم من الدفاع الميداني لوحدة قوامها 850 فرداً.
    Les membres du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent avoir des connaissances et une formation élémentaires en matière de secourisme, conformément aux dispositions énoncées à l'appendice 1 des annexes A et B du chapitre 3. UN ويتعين الوفاء بالمعايير التالية: ' 1` التدريب على الإسعاف الأولي الأساسي - يجب أن يكون لدى حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة معرفة بأساسيات الإسعاف الأولي وأن يحصلوا على تدريب عليه - وفقا للتذييل الأول من المرفقين ألف وباء للفصل الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus