Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je lui souhaite succès et bonheur dans l'avenir. | UN | فبالإنابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أود أن أتمنى للسفير بيرسون كل النجاح والسعادة مستقبلاً. |
Seigneur, prend pitié de ceux qui sont morts, et apporte paix et bonheur aux vivants. | Open Subtitles | نعم لورد , مؤسف عليهم كيف ماتوا واعطونا الامل والسعادة لكي نعيش |
À la place, il nous a apporté joie et bonheur. | Open Subtitles | بالرغم من هذا قد جلب لنا المتعة والسعادة |
Ils ont tous promis stabilité, sécurité et bonheur. | Open Subtitles | جميعهم وعدوني بالإستقرار الأمان و السعادة. |
Je pensais qu'il apporterait paix et bonheur. | Open Subtitles | لقد ظننت أنها قد تعطى السلام و السعادة لكل الرجال |
Que Dieu vous donne paix et bonheur. Edouard Chevardnadze | UN | أدعو الله أن ينعم عليكم بالسلم والسعادة. |
Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, je souhaite succès et bonheur à M. Ordzhonikidze et à sa famille. | UN | وأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه وأسرته الكريمة، باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، مزيداً من النجاح والسعادة في المستقبل. |
Je lui souhaite, ainsi qu'à sa famille, santé et bonheur dans les années qui viennent. | UN | وأتمنى له ولأسرته موفور الصحة والسعادة في الأعوام المقبلة. |
Au nom de la Conférence et en mon nom personnel, je souhaite à l'Ambassadeur Heinsberg et à sa famille succès et bonheur pour l'avenir. | UN | فباسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير هاينزبرغ ولأسرته التوفيق والسعادة مستقبلاً. |
Quant aux collègues qui vont quitter la Conférence cet été, je les remercie et leur souhaite succès et bonheur. | UN | وأشكر أولئك الزملاء الذين يغادرون المؤتمر هذا الصيف وأتمنى لهم كل النجاح والسعادة. |
Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je souhaite à M. et Mme Reimaa succès et bonheur pour l'avenir. | UN | وأتمنى للسفير ماركو ريما والسيدة ريما، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، التوفيق والسعادة في المستقبل. |
De tout coeur, nous lui souhaitons, ainsi qu'à sa famille, plein succès et bonheur dans sa nouvelle destinée. | UN | إننا نقدم وﻷسرته تمنياتنا الخالصة بكل النجاح والسعادة في منصبه الجديد. |
Cet endroit n'est rien qu'espoir, futur et bonheur. | Open Subtitles | يمثل هذا المكان الأمل والمستقبل والسعادة |
Et que l'avenir apporte paix, satisfaction et bonheur véritable au peuple d'Irlande du Nord. | Open Subtitles | وعسى أن يحمل المستقبل السلام والازدهار والسعادة الحقيقية لشعب "إيرلندا الشمالية". |
Je n'ai pas la recette mais... je vous souhaite santé et bonheur. | Open Subtitles | حسنا، هنا. أنا لم يكن لديك وصفة، ولكن هنا. أتمنى لكم الصحة والسعادة. |
C'est pour ça que je vis ma vie en amenant joie, bonne énergie, et bonheur aux autres. | Open Subtitles | لذا أنا أعيش حياتي بجلب البهجة الطاقة الجيدة والسعادة للآخرين |
Joie et bonheur ? | Open Subtitles | واحدة يمكنها أن تعطينى الكثير من الفرح والسعادة. |
Qu'il me soit permis, au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, de souhaiter succès et bonheur à l'Ambassadeur Levy et à sa famille. | UN | وأود، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، أن أعرب للسفير ليفي وأسرته عن تمنياتي لـه بالتوفيق والسعادة في المستقبل. |
Je vous souhaite santé et bonheur. | Open Subtitles | أتمنى لكَ الصحة و السعادة في حياتك.. |
"RAISON et bonheur SONT UNE IMPOSSIBLE COMBINAISON." | Open Subtitles | "العقل و السعادة هما تركيبة مستحلية" مارك توين مدونة / محمد المرواني @T 9 A N E F ™ السعادة |
Santé, richesse et bonheur ! | Open Subtitles | الصحة و الثروة و السعادة المطلقة |