"et bonne gouvernance" - Traduction Français en Arabe

    • والحكم الرشيد
        
    • والإدارة الرشيدة
        
    • والحوكمة الرشيدة
        
    • والحكم السليم
        
    • وحسن الإدارة
        
    • والحكم الجيد
        
    • والحكم السديد
        
    • والحكم الصالح
        
    • وسلامة الحكم
        
    Centre africain de recherche industrielle (CARI), Branche droits de l'homme, éthique et bonne gouvernance UN المركز الأفريقي للبحث الصناعي، فرع حقوق الإنسان والأخلاق والحكم الرشيد
    Institutions démocratiques et bonne gouvernance UN المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد
    consolidation de l'autorité du Gouvernement sierra-léonais, décentralisation du pouvoir et bonne gouvernance UN الإنجازات المتوقعة 1-2: توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد
    Selon nous, la mise en oeuvre de la mondialisation doit engendrer une véritable équité universelle, ce qui veut dire responsabilité partagée et bonne gouvernance. UN فلا بد للعولمة في رأينا أن تدرج العدالة العالمية الحقيقية ضمن تطبيقها للمسؤولية المشتركة والإدارة الرشيدة.
    Approche intégrée de l'égalité des sexes et bonne gouvernance (2005); UN تعميم المنظور الجنساني والحوكمة الرشيدة في عام 2005؛
    La résolution 2002/76 de la Commission établit une distinction inacceptable entre bonne gouvernance au niveau national et bonne gouvernance au niveau international. UN ويقيم قرار اللجنة 2002/76 تمييزاً غير مقبول بين الحكم السليم على المستوى الوطني والحكم السليم على المستوى الدولي.
    Centre africain de recherche industrielle (CARI), Branche droits de l’homme, éthique et bonne gouvernance UN المركز اﻷفريقي للبحث الصناعي، فرع حقوق اﻹنسان واﻷخلاق والحكم الرشيد
    IV.10 Démocratie, droits de l'homme et bonne gouvernance UN رابعا - 10 الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد
    IV.10 Démocratie, droits de l'homme et bonne gouvernance UN رابعا - 10 الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد
    11 heures-midi Réunion avec l'unité état de droit et bonne gouvernance du PNUD UN لقاء مع وحدة سيادة القانون والحكم الرشيد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Démocratie institutionnelle et bonne gouvernance: UN الديمقراطية المؤسسية والحكم الرشيد
    Promotion des droits de l'homme et bonne gouvernance UN تعزيز حقوق الإنسان والحكم الرشيد
    Droits de l'homme, démocratie et bonne gouvernance UN خامسا - حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد
    1.2 Consolidation de l'autorité du Gouvernement sierra-léonais, décentralisation et bonne gouvernance UN ]1-2[ توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد
    V. Droits de l'homme, démocratie et bonne gouvernance UN خامسا - حقوق الإنسان، والديمقراطية والحكم الرشيد
    État de droit et bonne gouvernance: réforme de la justice pénale UN سيادة القانون والإدارة الرشيدة: إصلاح العدالة الجنائية
    :: Domaine prioritaire 5 - coordination et bonne gouvernance. UN مجال الأولوية 5 - والتنسيق والإدارة الرشيدة.
    Engagement politique et bonne gouvernance. UN الالتزام السياسي والحوكمة الرشيدة
    Réalisations escomptées 1.2 : consolidation de l'autorité de l'État, décentralisation et bonne gouvernance UN الإنجاز المتوقع 1-2: توطيد سلطة الدولة ولا مركزية السلطة والحكم السليم
    En 1995, le CAD a publié des directives intitulées Développement participatif et bonne gouvernance. UN ففي 1995، نشرت لجنة المساعدة الإنمائية مبادئ توجيهية بعنوان التنمية القائمة على المشاركة وحسن الإدارة.
    Droits de l'homme, démocratie et bonne gouvernance UN حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الجيد
    Sa consolidation exige honnêteté, transparence et bonne gouvernance. UN وتعزيز الديمقراطية يتطلب الأمانة والشفافية والحكم السديد.
    Comme démocratisation et bonne gouvernance constituent des priorités clefs pour l'Union, nous nous sommes engagés à aider Haïti à édifier des institutions démocratiques, à réformer son système judiciaire et à créer un service public efficace. UN وبما أن الديمقراطية والحكم الصالح يشكلان أولويتين رئيسيتين للاتحاد، فإننا ملتزمون بمساعدة هايتي في بناء مؤسسات ديمقراطية، وإصلاح نظامها القضائي وإيجاد خدمة مدنية كفوءة.
    V. Droits de l'homme et bonne gouvernance UN خامسا - حقوق الإنسان وسلامة الحكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus