"et budapest" - Traduction Français en Arabe

    • وبودابست
        
    Des réunions régionales ont été organisées à Caracas, Katmandou, Tunis, Bangkok, Addis-Abeba et Budapest. UN وعقدت الاجتماعات اﻹقليمية في كراكاس، وكاتماندو، وتونس، وبانكوك، وأديس أبابا، وبودابست.
    Legs, tu fais le quartier est. Louie, Rome et Budapest. Open Subtitles لقز، تفقد الجانب الشرقي لوي، تفقد روما وبودابست
    Après avoir adopté l'Acte final d'Helsinki en 1975, les 35 États participants originaires ont procédé à d'importantes réunions de suivi à Belgrade, Madrid, Vienne, Helsinki et Budapest. UN وبعد أن اعتمدت الدول المشاركة اﻷصلية البالغ عددها ٣٥ وثيقة هلسنكي الختامية في عام ١٩٧٥، عمدت إلى عقد اجتماعات متابعة رئيسية في بلغراد، ومدريد، وفيينا، وهلسنكي وبودابست.
    On en mangera des vrais cet été, à Varsovie, et Moscou et Budapest. Open Subtitles سنعمل شيء حقيقي هذا الصيف في وارسو وموسكو وبودابست.
    Une clarification et une simplification du processus d'affectations touchera probablement la répartition des responsabilités entre Genève et Budapest au cours de 2013 bien que la structure des effectifs reste essentiellement conforme aux prévisions. UN ويحتمل أن يؤثر توضيح وتبسيط عملية التعيين على توزيع المسؤوليات بين جنيف وبودابست في عام 2013، غير أن هيكل الملاك الوظيفي سوف يظل بصورة رئيسية على النحو المخطط له.
    2. La Conférence d'Oslo représentait l'aboutissement de six conférences régionales tenues à Caracas, Katmandou, Tunis, Bangkok, Addis Abeba et Budapest au cours de l'année écoulée. UN ٢- وقد كان عقد مؤتمر أوسلو تتويجا لستة مؤتمرات إقليمية عُقدت في كاراكاس وكاتماندو وتونس وبانكوك وأديس أبابا وبودابست على مدى السنوات الماضية.
    Afin de favoriser ce processus et atteindre leurs objectifs politiques dans les Balkans, Vienne et Budapest n'ont reculé devant rien pour attiser les conflits entre Serbes et Croates. UN ولتسهيل فرض هذه السيادة وبغية تحقيق اﻷهداف السياسية لفيينا وبودابست في منطقة البلقان، توقفت كلتاهما عن إثارة الصراعات الصربية - الكرواتية.
    Le nombre moyen de jours de congé non pris a été calculé en se fondant sur le nombre de fonctionnaire et sur les salaires médians des agents des services généraux et des administrateurs en poste à Genève, Belgrade et Budapest. UN وتم حساب متوسط عدد أيام الإجازة السنوية على أساس عدد الموظفين وجدول المرتبات السائدة باستخدام نقطة مرجعية متوسطة بالنسبة لجداول مرتبات الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئة المهنية في مراكز العمل في جنيف وبلغراد وبودابست.
    En 2010, ils étaient calculés en multipliant une moyenne de 32 jours de congé par le nombre de fonctionnaires et en se fondant sur les salaires médians des agents des services généraux et des administrateurs en poste à Genève, Belgrade et Budapest. UN ففي عام 2010، تم حساب الالتزام استنادا إلى متوسط عدد أيام الإجازة السنوية غير المستخدمة البالغ 32 يوما مضروبا في عدد الموظفين وجدول المرتبات السائدة باستخدام نقطة مرجعية متوسطة بالنسبة لجداول مرتبات الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئة الفنية في مراكز العمل في جنيف وبلغراد وبودابست.
    (Genève et Budapest) Nombre de postes pour 2008-2009 UN (جنيف وبودابست) عدد الوظائف في الفترة 2008-2009
    Les représentants de l'UNICEF ont indiqué que six consultations régionales se tiendraient d'octobre à la fin novembre 2001 à Washington, Bangkok, Casablanca, Dhaka, Montevideo et Budapest. UN وقال ممثلو اليونيسيف إن ست مشاورات إقليمية سوف تجري من تشرين الأول/أكتوبر حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وذلك في واشنطن العاصمة، وبانكوك، والدار البيضاء، وداكا، ومونتفيديو، وبودابست.
    38. L'anthropologue britannique Caroline Moser a réalisé en 1996 une étude portant sur quatre villes, à savoir en 1996 (Guayaquil en (Équateur), Manille en (Philippines), Lusaka en (Zambie) et Budapest en (Hongrie). UN 38- أعدّت كارولين موزير، الخبيرة البريطانية المتخصصة في الأنثربولوجيا، عام 1996، دراسة شملت أربع مدن، وهي غواياكيل (إكوادور)، ومانيلا (الفلبين)، ولوساكا (زامبيا) وبودابست (هنغاريا).
    Droit pénal international, dans le cadre des réunions de l'Association internationale de droit pénal, conférences et colloques préparatoires, à Strasbourg (France), Hammamet (Tunisie), Helsinki (Finlande), Utrecht (Pays-Bas), Hambourg (Allemagne), Le Caire, Vienne, Rio de Janeiro (Brésil) et Budapest. UN درس القانون الجنائي الدولي في عدة رابطات دولية للقانون الجنائي ومؤتمرات وندوات تحضيرية في سالزبورغ (فرنسا) والحمامات (تونس) وهلسنكي (هولندا) وأوترشت (هولندا) وهامبورغ (ألمانيا) والقاهرة وفيينا (النمسا) وريو دي جانيرو (البرازيل) وبودابست.
    Droit pénal international, dans le cadre des réunions de l'Association internationale de droit pénal, conférences et colloques préparatoires, à Strasbourg (France), Hammamet (Tunisie), Helsinki (Finlande), Utrecht (Pays-Bas), Hambourg (Allemagne), Le Caire (Égypte), Vienne (Autriche), Rio de Janeiro (Brésil) et Budapest (Hongrie) UN القانون الجنائي الدولي، في عدة رابطات دولية للقانون الجنائي ومؤتمرات وندوات تحضيرية في ستراسبورغ (فرنسا) والحمامات (تونس) وهلسنكي (هولندا) وأوترشت (هولندا) وهامبورغ (ألمانيا) والقاهرة (مصر) وفيينا (النمسا) وريو دي جانيرو (البرازيل) وبودابست (هنغاريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus