"et buenos" - Traduction Français en Arabe

    • وبوينس
        
    • وبيونس
        
    • وبوينوس
        
    Des délégations se sont également félicitées du rôle positif joué par les centres d'information de Sana'a, Moscou, Mexico et Buenos Aires. UN كما أشاد متكلمون آخرون بالدور الإيجابي الذي تقوم به مراكز الإعلام في صنعاء، وموسكو، ومكسيكو سيتي، وبوينس آيرس.
    Le programme de réforme des soins de santé a été entrepris dans les provinces de Mendoza et Buenos Aires. UN وجرى الاضطلاع ببرنامج ﻹصلاح الرعاية الصحية في منطقتي مندوزا وبوينس آيريس.
    Mère Sor Alberto, ces messieurs ont une expérience médicale à Córdoba et Buenos Aires. Open Subtitles الأخت سان ألبيرتو، هؤلاء السادة المحترمين لديهم خبره طبيه جيده في كوردوبا وبوينس آيرس
    Association internationale des femmes juges, Washington et Buenos Aires; récompense décernée pour la promotion des droits de l'homme. UN الرابطة الدولية للقاضيات، واشنطن العاصمة وبيونس أيرس، جائزة حقوق الإنسان.
    Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, une fois en l’an 2000 à Lima et deux fois en 2001 à Brasilia et Buenos Aires. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرة في عام ٠٠٠٢ في ليما ومرتين في عام ١٠٠٢ في برازيليا وبوينس آيرس على التوالي.
    Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, une fois en l’an 2000 à Lima et deux fois en 2001 à Brasilia et Buenos Aires. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرة في عام ٢٠٠٠ في ليما ومرتين في عام ٢٠٠١ في برازيليا وبوينس آيرس على التوالي.
    La CNUCED n'étant pas une organisation de terrain, elle entretient activement des relations avec les journalistes des grands centres de communication que sont notamment Londres, Paris, New Delhi, Johannesburg et Buenos Aires. UN وبما أن الأونكتاد منظمة ليس لها حضور في الميدان، فإنه يسعى بنشاط للحفاظ على الروابط مع الصحفيين الموجودين في مراكز وسائط الإعلام الرئيسية مثل لندن وباريس ونيودلهي وجوهانسبرغ وبوينس آيرس.
    La Présidente de la République argentine a proposé la mise en place de vols réguliers entre l'archipel et Buenos Aires, mais les autorités britanniques ont refusé cette proposition, car elles cherchent à empêcher tout contact entre l'archipel et l'Argentine continentale. UN وقد عرض رئيس جمهورية الأرجنتين تسيير رحلات منتظمة بين الجزر وبوينس آيرس، ولكن السلطات البريطانية رفضت العرض، نظراً لكونها تسعى إلى منع الاتصال بين الجزر وأرض الأرجنتين.
    Des ateliers organisés par le Tribunal en collaboration avec la Fondation internationale du droit de la mer et avec le concours de l'Agence ont eu lieu en 2007 et 2008 à Libreville, Kingston, Singapour, Bahreïn et Buenos Aires. UN وقد عقدت حلقات العمل في 2007 و 2008 في كل من ليبروفيل وكينغستون وسنغافورة والبحرين وبوينس آيرس، وذلك بالتعاون بين المحكمة والمؤسسة الدولية لقانون البحار، بدعم من الوكالة الكورية.
    Les centres d'information de Mexico et Buenos Aires ont participé à cette assemblée et y ont réalisé une présentation sur les perspectives de collaboration entre les associations et les centres d'information des Nations Unies. UN وشارك مركزا الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو وبوينس آيرس في أعمال الجمعية وقدما عرضا عن فرص الشراكة فيما بين الرابطات ومراكز الإعلام.
    Devenu aujourd'hui international, son Centre dispose de bureaux partout aux États-Unis, ainsi que de bureaux régionaux à Toronto, Paris, Jérusalem et Buenos Aires. UN ويكتسب المركز اليوم صفة دولية، حيث تنتشر مكاتبه في جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية وله مكاتب إقليمية في تورونتو وباريس والقدس وبوينس أيرس.
    Conseiller expert en géographie dans les négociations de paix entre l'Équateur et le Pérou (Brasilia, Rio de Janeiro et Buenos Aires, 1997/98) UN شارك كمستشار للشؤون الجغرافية في عملية السلام بين إكوادور وبيرو وبرازيليا وريو دي جانيرو وبوينس آيرس، 1997-1998.
    Il s'agit d'une organisation non gouvernementale internationale qui dispose de bureaux partout aux États-Unis, ainsi que de bureaux régionaux à Toronto, Paris, Jérusalem et Buenos Aires. UN وهو منظمة دولية غير حكومية، لها مكاتب في مختلف أنحاء الولايات المتحدة ومكاتب إقليمية في تورونتو وباريس والقدس وبوينس أيريس.
    1. De maintenir en vigueur les accords sur les points II, III et IV de la déclaration commune publiée à Londres et Buenos Aires le 25 septembre 1991; UN ١ - استمرار سريان الاتفاقات الواردة في النقاط ' ثانيا ' و ' ثالثا ' و ' رابعا ' من البيان المشترك الصادر في لندن وبوينس أيرس في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١؛
    LONDRES et Buenos AIRES UN لندن وبوينس أيـرس
    :: Documents indiquant qu'en juin 1974, Bosch a reconnu publiquement qu'il avait envoyé des colis piégés aux ambassades de Cuba à Lima, Madrid, Ottawa et Buenos Aires. UN - وثائق تبين أن بوش اعترف علنا في حزيران/يونيه 1974 بأنه أرسل طرودا متفجرة إلى السفارات الكوبية في ليما ومدريد وأوتاوا وبوينس أيرس.
    L'effondrement de la bourse de Hong Kong fin octobre 1997 a mis 13 secondes pour retomber, telle la foudre, à New York, Francfort, Tokyo, Tel-Aviv, Sāo Paulo et Buenos Aires. UN أما هبوط سوق اﻷسهم في هونغ كونغ في أواخــر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ فقد استغرق ١٣ ثانية ليضرب كالبرق في نيويورك، وفرانكفورت، وطوكيــو، وتل أبيب، وساو بولو، وبوينس آيرس.
    Elle a participé activement aux négociations qui se sont tenues dans le cadre des travaux de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale à Vienne, ainsi qu’aux conférences réunies à Varsovie et Buenos Aires, et attend avec intérêt le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui doit se dérouler en Autriche. UN وقد شارك مشاركة نشطة في المفاوضات التي جرت في إطار أعمال اللجنة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، وكذلك في المؤتمرات المعقودة في وارصو وبيونس أيرس، وينتظر باهتمام انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي ستجري أعماله في النمسا.
    La Direction nationale de la protection des témoins et des accusés a contribué à l'élaboration de programmes dans les provinces de Tucumán et de Salta, et collaboré à l'action menée dans le cadre des programmes des provinces de Córdoba, Santa Fe et Buenos Aires. UN وقد قدمت الإدارة الوطنية لحماية الضحايا والمدّعين خدمات الاستشارة فيما يتعلق بتصميم البرامج الجاري إعدادها في محافظتي توكومان وسالتا، في الوقت الذي تتعاون فيه مع البرامج الجاري تنفيذها في محافظات كوردوبا وسانتا فه وبوينوس آيرس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus