"et capacités nationales" - Traduction Français en Arabe

    • والقدرات الوطنية
        
    • وقدراتها الوطنية
        
    M. Bilauri souligne que, si la diversité doit être protégée, les mesures de conservation doivent être fondées sur le principe des responsabilités communes et différenciées, eu égard aux situations et capacités nationales. UN وشدد على أنه بالرغم من أن التنوع البيولوجي يحتاج إلى حماية فإن تدابير الحفظ ينبغي أن تستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة، وفقا للظروف والقدرات الوطنية.
    Il a constaté que le fonctionnement d'un tel centre serait, selon la situation du pays, favorisé par un renforcement des institutions et capacités nationales. UN وأقرت الهيئة بأن هذا المركز سيستفيد في عمله، حسب الظروف الوطنية، من تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية.
    La composante droits de l'homme aidera aussi à renforcer les institutions et capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme. UN وسيساعد عنصر حقوق الإنسان أيضا في تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Certaines Parties ont également noté que l'examen des conséquences potentielles devrait également prendre en compte les situations et capacités nationales. UN وأشار بعض الأطراف أيضاً إلى أن تناول النتائج الممكنة قد يتطلب مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    En 2003 et 2004, le Third World Network a élaboré puis mis en œuvre un projet destiné à aider les pays en développement à améliorer leurs politiques et capacités nationales, pour leur permettre de gérer plus efficacement la mise en forme d'un concept de mondialisation sans exclusive, d'y participer et d'y contribuer. UN 53 - وخلال عامي 2003 و 2004، وضعت شبكة العالم الثالث ونفذت مشروعا ساعد الدول النامية على تحسين سياساتها وقدراتها الوطنية لتمكينها من إدارة أنجع وأشمل من العولمة والمشاركة والمساهمة في تشكيله.
    La FAO prête son concours technique à l'examen des politiques et programmes susceptibles de favoriser la sécurité alimentaire et de renforcer les structures et capacités nationales dans ce domaine. UN وتوفر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة المساعدة التقنية من أجل النظر في جوانب وبرامج السياسة العامة التي من شأنها تعزيز اﻷمن الغذائي ودعم المؤسسات والقدرات الوطنية في هذا المجال.
    123. Un représentant a considéré qu'il importait de veiller à ce que le projet de résolution cadre avec les législations et capacités nationales et a invité les États membres à renforcer leurs engagements en ce qui concerne les critères, les montants, les responsabilités et les mécanismes de financement. UN وقال ممثل إن من المهم ضمان أن يتفق مشروع القرار مع التشريعات والقدرات الوطنية ودعا الدول الأعضاء إلى زيادة التزاماتها من حيث معايير التمويل، ومبالغه ومسؤولياته وآلياته.
    Les pays en développement doivent rationaliser leurs approches et faire preuve de cohérence dans leur manière d'aborder des situations, problèmes, initiatives régionales et capacités nationales très divers. UN وعلى البلدان النامية أن تقوم بترشيد النهج المتبعة وتحقيق التماسك في الجهود الرامية إلى تناول مختلف القضايا المتعلقة بالمشاكل، والتحديات، والمبادرات الإقليمية والقدرات الوطنية.
    Lors de l'élaboration des programmes, on s'était efforcé de tenir compte des priorités et capacités nationales de mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; de cibler les interventions pour lesquelles le FNUAP avait un avantage comparatif; et de tenir compte des activités des autres partenaires de développement. UN وقالت إنه عند وضع البرامج، بُذل جهد للاستجابة إلى اﻷولويات والقدرات الوطنية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛ واستهداف المشاريع التي يتمتع الصندوق فيها بميزة نسبية، ومراعاة أنشطة شركاء التنمية اﻵخرين.
    Lors de l'élaboration des programmes, on s'était efforcé de tenir compte des priorités et capacités nationales de mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; de cibler les interventions pour lesquelles le FNUAP avait un avantage comparatif; et de tenir compte des activités des autres partenaires de développement. UN وقالت إنه عند وضع البرامج، بُذل جهد للاستجابة إلى اﻷولويات والقدرات الوطنية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛ واستهداف المشاريع التي يتمتع الصندوق فيها بميزة نسبية، ومراعاة أنشطة شركاء التنمية اﻵخرين.
    D. Service public et capacités nationales 50 - 52 17 UN دال - الخدمة العامة والقدرات الوطنية
    10. Dans le cadre de leur programme national visant à mettre en œuvre la Convention et compte tenu des situations et capacités nationales, les Parties sont encouragées à entreprendre des activités relevant des catégories indiquées ciaprès, qui correspondent aux six éléments de l'article 6. UN 10- تُشجَّع الأطراف على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة في المادة 6، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    ii) Conditions et capacités nationales (Norvège, MISC.5); UN `2` الظروف والقدرات الوطنية (النرويج، Misc.5)؛
    Prise en charge et capacités nationales UN جيم - الملكية والقدرات الوطنية
    37. Souligne qu'il importe de renforcer les compétences et capacités nationales afin de fournir une étude de l'impact de l'épidémie qui pourrait servir à planifier la prévention, le traitement et les soins, et à lutter contre le VIH/sida; UN 37 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على تقييم آثار الوباء، لاستخدامه في وضع خطط الوقاية والعلاج والرعاية وخطط مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Souligne qu'il importe de renforcer les compétences et capacités nationales afin de fournir une étude de l'impact de l'épidémie qui pourrait servir à planifier la prévention, le traitement et les soins, et à lutter contre le VIH/sida; UN " تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية لتقييم آثار الوباء لاستخدامه في وضع خطط الوقاية والعلاج والرعاية وخطط مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    10. Dans le cadre de leur programme national visant à mettre en œuvre la Convention et compte tenu des situations et capacités nationales, les Parties sont encouragées à entreprendre des activités relevant des catégories indiquées ciaprès, qui correspondent aux six éléments de l'article 6. UN 10- يُشجَّع الأطرافَ على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة في المادة 6، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    15. Dans le cadre de leur programme national visant à mettre en œuvre la Convention et compte tenu des situations et capacités nationales, les Parties sont encouragées à entreprendre des activités relevant des catégories indiquées ci-après, qui correspondent aux six éléments de l'article 6 de la Convention. UN 15- تُشجَّع الأطراف على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة الواردة في المادة 6 من الاتفاقية، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    40. Souligne qu'il importe de renforcer les compétences et capacités nationales afin d'évaluer les facteurs de propagation et l'impact de l'épidémie, et de se fonder sur cette évaluation pour planifier de manière intégrée la prévention, le traitement, les soins et les services de soutien, et pour atténuer les effets du VIH et du sida; UN 40 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على إجراء تقييم لأسباب تفشي الوباء وآثاره، يُستخدم في وضع خطط للأعمال الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما وتقديم الرعاية والدعم في ما يتعلق بهما، وللتخفيف من آثارهما؛
    40. Souligne qu'il importe de renforcer les compétences et capacités nationales afin d'évaluer les facteurs de propagation et l'impact de l'épidémie, et de se fonder sur cette évaluation pour planifier de manière intégrée la prévention, le traitement, les soins et les services de soutien, et pour atténuer l'impact du VIH et du sida; UN 40 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على إجراء تقييم لأسباب تفشي الوباء وآثاره، يُستخدم في وضع خطط للأعمال الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما وتقديم الرعاية والدعم في ما يتعلق بهما، وللتخفيف من آثارهما؛
    c) En ce qui concerne l'institution d'une journée des changements climatiques, le SBSTA a conclu que les Parties pourraient organiser des journées de sensibilisation aux changements climatiques dans le cadre de leurs programmes nationaux pour l'application de la Convention, en tenant compte de leurs priorités et capacités nationales; UN (ج) وفيما يتعلق بتحديد يوم لتغير المناخ، خلصت الهيئة الفرعية إلى أن الأطراف قد ترغب في تنظيم أيام للتوعية بتغير المناخ، كعناصر يمكن إدراجها في برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، مع وضع أولوياتها وقدراتها الوطنية في الاعتبار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus