"et caritatives" - Traduction Français en Arabe

    • والخيرية
        
    • وخيرية
        
    • والجمعيات الخيرية
        
    Les organisations religieuses, non gouvernementales et caritatives n'ont pas le droit de mener des activités commerciales. UN ويحظر على المنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية والخيرية مباشرة أنشطة متصلة بالأعمال التجارية.
    L'examen actuel par les autorités pertinentes vise à évaluer l'enregistrement et les activités des organisations religieuses et caritatives. UN والهدف من المراجعة التي تقوم بها حاليا السلطات المعنية هو طريقة تسجيل المنظمات الدينية والخيرية وأنشطتها.
    :: En République démocratique du Congo : l'organisation réfléchit avec d'autres organisations aux initiatives à prendre pour la création de structures d'actions sociales et caritatives pour lutter contre la pauvreté. UN :: في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تفكر المنظمة، مع منظمات أخرى، في المبادرات الممكن اتخاذها لإنشاء بنى للأنشطة الاجتماعية والخيرية الهادفة إلى مكافحة الفقر.
    Le Conseil promeut les activités bénévoles et caritatives et le développement communautaire et social à Maurice, l'éducation sociale et les soins et les secours face à la pauvreté, à la détresse et aux maladies. UN تشجع المنظمة الأنشطة الطوعية والخيرية والتنمية المجتمعية والاجتماعية في موريشيوس، والنهوض بالتثقيف الاجتماعي، والنهوض بالصحة والإغاثة من الفقر، والشدة والمرض.
    Toutefois, il a été reconnu que le programme de service de remplacement avait apporté des avantages significatifs à la société allemande et que, pendant 50 ans, 2 718 360 jeunes hommes avaient effectué un travail utile auprès de 37 000 organisations sociales et caritatives. UN ومع ذلك، فقد اعتُرف بأن برنامج الخدمة البديلة يعود بفوائد كبيرة على المجتمع الألماني، وأنه على مدار مدة 50 عاماً شارك 360 718 2 شاباً في خدمات نافعة لصالح 000 37 منظمة اجتماعية وخيرية.
    En République démocratique du Congo, notre organisation réfléchit avec d'autres pour prendre des initiatives de création de structures d'actions sociales et caritatives pour lutter contre la pauvreté dans les milieux défavorisés. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تبحث منظمتنا مع آخرين الشروع في مبادرات لإنشاء بنى للأنشطة الاجتماعية والخيرية الهادفة إلى مكافحة الفقر في الأوساط المحرومة.
    Aucune mesure de ce type n'a été prise pour s'assurer que l'on ne se sert pas des organisations religieuses et caritatives pour détourner des fonds à des fins terroristes. UN لا تطبق تدابير محددة في هذا الشأن مثل مراجعة حسابات الجمعيات الدينية والخيرية ورصد الأموال التي تجمعها ضمانا لعدم استخدام هذه الجمعيات في تحويل الأموال لاستخدامها لأغراض الأنشطة الإرهابية.
    105. Ce cadre libéral a favorisé l'émergence de plus de 20 000 associations à but non lucratif tournées essentiellement vers les activités sportives, culturelles, artistiques, scientifiques et caritatives. UN ٥٠١- وقد شجع هذا اﻹطار الحر ظهور ما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ جمعية لا تستهدف الربح وموجهة أساسا نحو اﻷنشطة الرياضية والثقافية والفنية والعلمية والخيرية.
    174. Les centres du programme féminin ont organisé des cours de formation destinés à augmenter les possibilités de revenus pour les femmes; et ont parrainé toute une série d'autres activités éducatives et caritatives. UN ١٧٤ - ووفرت مراكز برامج المرأة دورات تدريبية على المهارات، موجهة بشكل أساسي نحو تعزيز فرص كسب الدخل للنساء، فضلا عن رعاية تشكيلة من اﻷنشطة التربوية والخيرية.
    1.10 Quelles sont les mesures et les dispositifs de contrôle en place, ou que la République démocratique du Congo compte prendre, empêchant que les fonds collectés par des organisations sans but lucratif et caritatives soient détournés à des fins autres que leurs objectifs déclarés? UN 1-10 ما هي تدابير وترتيبات المراقبة التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية أو تزمع اتخاذها بقصد منع تحويل وجهة الأموال التي تجمعها المنظمات غير الربحية والخيرية إلى أغراض غير أغراضها المعلن عنها؟
    196. La Commission nationale pour la protection des handicapés, composée de personnes appartenant aux institutions gouvernementales, privées et caritatives concernées, a été créée pour coordonner et appuyer les efforts nécessaires à l'aide aux handicapés. UN 196- تشكيل لجنة وطنية لرعاية المعوقين تشترك فيها الإدارات الحكومية والأهلية والخيرية ذات الاختصاص وتعمل على تنسيق الجهود وتطويرها لخدمة المعاقين.
    Les Îles Marshall ont-elles pris des mesures telles que l'enregistrement, la vérification et le suivi des collectes de fonds pratiquées par les organisations religieuses et caritatives pour s'assurer que l'on ne se sert pas de ces organisations pour détourner des fonds à des fins terroristes? Si tel est le cas, en quoi consistent ces mesures? UN هل تطبّق جزر مارشال أية تدابير من قبيل تسجيل الجمعيات الدينية والخيرية ومراجعة حساباتها ورصد الأموال التي تجمعها ضمانا لعدم استخدام هذه الجمعيات في تحويل الأموال لاستخدامها لأغراض الأنشطة الإرهابية؟ إذا كانت الإجابة بنعم، الرجاء بيان هذه التدابير بإيجاز؟
    1. Soutient les efforts destinés à la réhabilitation de la mer d'Aral et du site nucléaire de Semipalatinsk entrepris par le Gouvernement du Kazakhstan ainsi que par les organisations régionales, internationales et caritatives; UN 1 - يساند الجهود التي تبذلها حكومة كزاخستان والمنظمات الإقليمية والدولية والخيرية لإعادة تأهيل بحر الأرال ومواقع التجارب النووية في منطقة سيبميبالا تنسك.
    1. Soutient les efforts destinés à la réhabilitation de la mer d'Aral et du site nucléaire de Semipalatinsk entrepris par le Gouvernement du Kazakhstan ainsi que par les organisations régionales, internationales et caritatives; UN 1 - يساند الجهود التي تبذلها حكومة كزاخستان والمنظمات الإقليمية والدولية والخيرية لإعادة تأهيل بحر الأرال ومواقع التجارب النووية في منطقة سيبميبالا تنسك.
    Cette Loi entend faire en sorte que les sans-abri et les enfants sans foyer puissent exercer les droits et libertés que leur reconnaissent la Constitution et la législation en vigueur, et elle met en place les conditions devant faciliter l'activité des organisations bénévoles et caritatives qui s'emploient à assurer la protection sociale de la population. UN ويهدف القانون إلى ضمان الدعم السليم لحقوق وحريات المشردين والأطفال المهملين، على النحو المنصوص عليه في الدستور الأوكراني والقوانين الحالية، كما يحدد الشروط الضرورية لعمل المنظمات التطوعية والخيرية في مجال توفير الحماية الاجتماعية لهذه
    1. SOUTIENT les efforts destinés à la réhabilitation de la mer d'Aral et du site nucléaire de Semipalatinsk entrepris par le Gouvernement du Kazakhstan ainsi que par les organisations régionales, internationales et caritatives. UN 1 - يساند الجهود التي تبذلها حكومة كازاخستان والمنظمات الإقليمية والدولية والخيرية لإعادة تأهيل بحر أرال ومواقع التجارب النووية في منطقة سيبميبالا تنسك.
    SOUTIENT les efforts destinés à la réhabilitation de la mer d'Aral et du site nucléaire de Semipalatinsk entrepris par le Gouvernement du Kazakhstan ainsi que par les organisations régionales, internationales et caritatives. UN 1 - يساند الجهود التي تبذلها حكومة كزاخستان والمنظمات الإقليمية والدولية والخيرية لإعادة تأهيل بحر أرال ومواقع التجارب النووية في منطقة سيبميبالا تنسك.
    J'ai contacté toutes les organisations humanitaires et caritatives qui opèrent en Afghanistan et aucune d'entre elles ne connait David Adams. Open Subtitles كنت على إتصال مع جميع المنظمات الإنسانية والخيرية العاملة في أفغانستان (و لا واحدة منها تعرف (دافيد آدامز
    e) de coordonner la participation des institutions publiques, organismes privés et organisations locales et caritatives en général, à la programmation, l'exécution et l'élargissement des actions locales et régionales d'orientation et de promotion intégrale de la famille et de tous ses membres. UN )ﻫ( تنسيق مشاركة المؤسسات العامة، والهيئات غير الحكومية، والهيئات المحلية والخيرية بوجه عام، في برمجة وتنفيذ ونشر اﻹجراءات المحلية واﻹقليمية التي تقدم التوجيه الكامل إلى اﻷسرة وجميع أفرادها وتحقق تقدمهم.
    Organisations religieuses et caritatives, qui font parfois appel à des vendeurs d'organes. UN ● المنظمات الدينية والجمعيات الخيرية التي تلجأ أحيانا إلى سماسرة الأعضاء البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus