| Gouvernement du Tadjikistan et Centre pour la prévention des conflits de l'OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement | UN | حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح |
| désarmement en Asie et dans le Pacifique et Centre régional des | UN | ومركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيــا |
| désarmement en Asie et dans le Pacifique et Centre régional des | UN | ، ومركز اﻷمم المتحدة الاقليمى للسلم ونزع السلاح فىآسيا |
| Source: Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale et Centre international d'études pénitentiaires. | UN | المصدر: دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية؛ والمركز الدولي لدراسات السجون. |
| Elle a également sensibilisé quelque 9 000 habitants des secteurs ouest et Centre au danger des mines. | UN | ونفذت البعثة أيضا برامج توعية بخطر الألغام لزهاء 000 9 شخص من السكان المحليين في القطاعين الغربي والأوسط. |
| Centre de formation (hommes) et Centre de formation (femmes) de Ramallah | UN | مركز تدريب الرجال ومركز تدريب النساء في رام الله |
| Centre de formation (hommes) et Centre de formation (femmes) de Ramallah | UN | مركز تدريب الرجال ومركز تدريب النساء في رام الله |
| 5 octobre 2011: Legal Information Centre for Human Rights (LICHR) et Centre pour les droits civils et politiques (CCPR) | UN | 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 مركز الإعلام القانوني من أجل حقوق الإنسان ومركز الحقوق المدنية والسياسية. |
| B. Portail Web et Centre d'information 10−11 4 | UN | باء- البوابة الإلكترونية ومركز تبادل المعلومات 10-11 4 |
| Service d'information des Nations Unies et Centre d'information des Nations Unies | UN | دائرة الأمم المتحدة للإعلام ومركز الأمم المتحدة للإعلام |
| Publications, information, relations extérieures et Centre d'échange | UN | المطبوعات والإعلام والتوعية ومركز تبادل المعلومات |
| Dépenses connexes et Centre informatique auxiliaire | UN | التكاليف المرتبطة بالمشروع ومركز البيانات الثانوي |
| 5 octobre 2011: Legal Information Centre for Human Rights (LICHR) et Centre pour les droits civils et politiques (CCPR) | UN | 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 مركز الإعلام القانوني من أجل حقوق الإنسان ومركز الحقوق المدنية والسياسية. |
| Prêts indirects à des associations locales (centre pour femmes d'Aqbet Jaber et Centre communautaire de réadaptation d'Arroub) (Cisjordanie) | UN | الإقراض غير المباشر للمنظمات الأهلية، مركز المرأة بعقبة جبر ومركز إعادة التأهيل المجتمعي بمخيم العروب، الضفة الغربية |
| Siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH) | UN | مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
| Institut brésilien de l'administration municipale; Ecole nationale des services urbains; et Centre des études sur les femmes et la politique publique. | UN | المعهد البرازيلي لإدارة البلديات؛ الكلية الوطنية للخدمات الحضرية؛ ومركز دراسات المرأة والسياسة العامة. |
| iii) Institut international de recherche sur l'étain et Centre international | UN | ’3‘ المعهد الدولي لبحوث القصدير والمركز الدولي لدراسات نيوبيوم التنتالوم |
| Coûts connexes et Centre informatique auxiliaire | UN | التكاليف المرتبطة بالمشروع والمركز الثانوي للبيانات |
| Malaisie, Département des opérations de maintien de la paix et Centre international norvégien de défense | UN | ماليزيا، وإدارة عمليات حفظ السلام، والمركز النرويجي الدولي للدفاع |
| Ses patrouilles souffrent des restrictions imposées à leur liberté de mouvement à l'intérieur de la zone et plus particulièrement dans les secteurs Ouest et Centre. | UN | وتُفرض على دوريات البعثة قيود تكبل حرية حركتها داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، بخاصة في القطاعين الغربي والأوسط. |
| Les divisions ouest et Centre ont enregistré une augmentation considérable de la population à la fois rurale et urbaine, cette dernière ayant augmenté de 32 513 personnes. | UN | وسجلت الشُعبتين الغربية والوسطى زيادة كبيرة في كل من سكان الريف والحضر وبلغت الزيادة في الشعبة الوسطى 513 32 نسمة. |
| En concertation avec les autorités nationales, la MINUSCA fournira un appui opérationnel et une assistance technique et contribuera au renforcement des capacités, notamment par l'intermédiaire des académies de formation, principalement à Bangui, puis progressivement dans les trois secteurs, est, ouest et Centre. | UN | وبالاتفاق مع السلطات الوطنية، ستقدم البعثة الدعم التشغيلي والمساعدة التقنية وبناء القدرات، بوسائل تشمل أكاديميات التدريب، وخصوصاً، في بانغي وتدريجيا في القطاعات الثلاثة: الشرق والغرب والوسط. |
| Des améliorations locales dans un certain nombre de secteurs ont aidé aussi à stimuler le redressement économique, améliorant la compétitivité des Bermudes en tant que destination touristique et Centre commercial international. | UN | كما ساعدت التحسنات المحلية في عدد من المجالات في حفز الانتعاش ، فزادت القدرة التنافسية لبرمودا بوصفها وجهة سياحية ومركزا تجاريا دوليا على حد سواء. |
| VI/18. Coopération scientifique et technique et Centre d'échange; | UN | 18/6 التعاون العلمي والتقني وآلية مركز تبادل المعلومات؛ |