"et centre" - Traduction Français en Arabe

    • ومركز
        
    • والمركز
        
    • والأوسط
        
    • والوسطى
        
    • والوسط
        
    • ومركزا
        
    • وآلية مركز
        
    Gouvernement du Tadjikistan et Centre pour la prévention des conflits de l'OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    désarmement en Asie et dans le Pacifique et Centre régional des UN ومركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيــا
    désarmement en Asie et dans le Pacifique et Centre régional des UN ، ومركز اﻷمم المتحدة الاقليمى للسلم ونزع السلاح فىآسيا
    Source: Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale et Centre international d'études pénitentiaires. UN المصدر: دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية؛ والمركز الدولي لدراسات السجون.
    Elle a également sensibilisé quelque 9 000 habitants des secteurs ouest et Centre au danger des mines. UN ونفذت البعثة أيضا برامج توعية بخطر الألغام لزهاء 000 9 شخص من السكان المحليين في القطاعين الغربي والأوسط.
    Centre de formation (hommes) et Centre de formation (femmes) de Ramallah UN مركز تدريب الرجال ومركز تدريب النساء في رام الله
    Centre de formation (hommes) et Centre de formation (femmes) de Ramallah UN مركز تدريب الرجال ومركز تدريب النساء في رام الله
    5 octobre 2011: Legal Information Centre for Human Rights (LICHR) et Centre pour les droits civils et politiques (CCPR) UN 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 مركز الإعلام القانوني من أجل حقوق الإنسان ومركز الحقوق المدنية والسياسية.
    B. Portail Web et Centre d'information 10−11 4 UN باء- البوابة الإلكترونية ومركز تبادل المعلومات 10-11 4
    Service d'information des Nations Unies et Centre d'information des Nations Unies UN دائرة الأمم المتحدة للإعلام ومركز الأمم المتحدة للإعلام
    Publications, information, relations extérieures et Centre d'échange UN المطبوعات والإعلام والتوعية ومركز تبادل المعلومات
    Dépenses connexes et Centre informatique auxiliaire UN التكاليف المرتبطة بالمشروع ومركز البيانات الثانوي
    5 octobre 2011: Legal Information Centre for Human Rights (LICHR) et Centre pour les droits civils et politiques (CCPR) UN 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 مركز الإعلام القانوني من أجل حقوق الإنسان ومركز الحقوق المدنية والسياسية.
    Prêts indirects à des associations locales (centre pour femmes d'Aqbet Jaber et Centre communautaire de réadaptation d'Arroub) (Cisjordanie) UN الإقراض غير المباشر للمنظمات الأهلية، مركز المرأة بعقبة جبر ومركز إعادة التأهيل المجتمعي بمخيم العروب، الضفة الغربية
    Siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH) UN مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Institut brésilien de l'administration municipale; Ecole nationale des services urbains; et Centre des études sur les femmes et la politique publique. UN المعهد البرازيلي لإدارة البلديات؛ الكلية الوطنية للخدمات الحضرية؛ ومركز دراسات المرأة والسياسة العامة.
    iii) Institut international de recherche sur l'étain et Centre international UN ’3‘ المعهد الدولي لبحوث القصدير والمركز الدولي لدراسات نيوبيوم التنتالوم
    Coûts connexes et Centre informatique auxiliaire UN التكاليف المرتبطة بالمشروع والمركز الثانوي للبيانات
    Malaisie, Département des opérations de maintien de la paix et Centre international norvégien de défense UN ماليزيا، وإدارة عمليات حفظ السلام، والمركز النرويجي الدولي للدفاع
    Ses patrouilles souffrent des restrictions imposées à leur liberté de mouvement à l'intérieur de la zone et plus particulièrement dans les secteurs Ouest et Centre. UN وتُفرض على دوريات البعثة قيود تكبل حرية حركتها داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، بخاصة في القطاعين الغربي والأوسط.
    Les divisions ouest et Centre ont enregistré une augmentation considérable de la population à la fois rurale et urbaine, cette dernière ayant augmenté de 32 513 personnes. UN وسجلت الشُعبتين الغربية والوسطى زيادة كبيرة في كل من سكان الريف والحضر وبلغت الزيادة في الشعبة الوسطى 513 32 نسمة.
    En concertation avec les autorités nationales, la MINUSCA fournira un appui opérationnel et une assistance technique et contribuera au renforcement des capacités, notamment par l'intermédiaire des académies de formation, principalement à Bangui, puis progressivement dans les trois secteurs, est, ouest et Centre. UN وبالاتفاق مع السلطات الوطنية، ستقدم البعثة الدعم التشغيلي والمساعدة التقنية وبناء القدرات، بوسائل تشمل أكاديميات التدريب، وخصوصاً، في بانغي وتدريجيا في القطاعات الثلاثة: الشرق والغرب والوسط.
    Des améliorations locales dans un certain nombre de secteurs ont aidé aussi à stimuler le redressement économique, améliorant la compétitivité des Bermudes en tant que destination touristique et Centre commercial international. UN كما ساعدت التحسنات المحلية في عدد من المجالات في حفز الانتعاش ، فزادت القدرة التنافسية لبرمودا بوصفها وجهة سياحية ومركزا تجاريا دوليا على حد سواء.
    VI/18. Coopération scientifique et technique et Centre d'échange; UN 18/6 التعاون العلمي والتقني وآلية مركز تبادل المعلومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus