"et chaque fois que" - Traduction Français en Arabe

    • وكلما
        
    • وفي كل مرة
        
    • وكل مرة
        
    • وكذلك كلما
        
    • كما تجتمع كلما
        
    • و كل مرة
        
    • وكلَّ مرّة
        
    • وفي كلّ مرة
        
    • و في كل مرة
        
    Le Haut-Représentant doit pouvoir rencontrer l'ensemble de l'Assemblée de partenaires à l'occasion des séances de reconstitution et chaque fois que nécessaire. UN وينتظر أن يجتمع الممثل السامي مع مجلس الشركاء ككل عند انعقاد دورات تجديد الموارد وكلما اقتضى الأمر ذلك.
    Nous sommes déterminés à veiller à l'accès de tous à l'aide humanitaire où que ce soit et chaque fois que c'est nécessaire dans le monde. UN ونحن ملتزمون بكفالة توافر المساعدة الإنسانية أينما دعت الحاجة إليها وكلما وجدت في جميع أنحاء العالم.
    Il faudrait plutôt qu'elles soient organisées à l'initiative des États, s'il y a lieu et chaque fois que nécessaire. UN ويمكن، بدلا من ذلك، تنظيم اجتماعات إقليمية على أساس طوعي وكلما دعت الحاجة.
    et chaque fois que vous tombiez, vous vous releviez aussitôt. Open Subtitles وفي كل مرة كنت تسقطين فيها كنت تعودين للوقوف مباشرة
    et chaque fois que je la chasse d'eau , la douche a fait froid? Open Subtitles وكل مرة أغسل فيها المرحاض .نحصل على استحمامٍ بارد
    Un tel examen est particulièrement nécessaire chaque fois que le Conseil de sécurité autorise une action au titre du Chapitre VII de la Charte et chaque fois que le droit de veto y est exercé. UN وهذا الاستعراض ضروري خصوصا كلما أذن مجلس الأمن بإجراء بموجب الفصل السابع من الميثاق وكلما استخدم حق النقض في المجلس.
    Les obstacles sont divers, et restent exactement les mêmes que ceux que nous avons maintes fois mentionnés dans des instances internationales comme celle-ci et chaque fois que l'occasion s'en est présentée. UN إن العقبات متنوعة، وهي نفسها التي ذكرناها مرارا في اجتماعات مثل هذا الاجتماع وكلما أتيحت لنا فرص أخرى.
    1) Les chefs d'état-major généraux se rencontreront une fois tous les deux mois et chaque fois que nécessaire; UN ' 1` يعقد رئيسا هيئتَي الأركان العامة اجتماعا كل شهرين وكلما كان ذلك ضروريا؛
    - Le Conseil d'administration se réunit une fois par mois et chaque fois que cela est nécessaire; UN :: يجتمع مجلس الإدارة مرة كل شهر وكلما دعت الحاجة.
    et chaque fois que j'avais un problème, Je t'en ai parlé parce que tu m'as toujours donné les meilleurs conseils. Open Subtitles وكلما أواجه مشكلة، أحدثكِ عنها لأنّك دوماً تقديم أفضل نصيحة.
    et chaque fois que je vous voyais, chaque fois que j'entendais votre voix, tout ce que je me disais c'était : "Seigneur, je donnerais tout pour..." Open Subtitles وكلما رأيتكِ كلما سمعتُ صوتكِ كل ما كنت أفكر في نفسي كان
    Ça sera "un non". et chaque fois que je vais sur le net, j'ai des milliers de résultats. Apparemment, Tom Gordon est un nom populaire. Open Subtitles وكلما أمشي على هذا الخط أتلقى العديد من الضربات
    Les démarches entreprises, il y a quelques semaines au nom de l'Organisation panafricaine par une dizaine de chefs d'État, s'inscrivent dans cette dynamique et mériteraient d'être renouvelées ailleurs et chaque fois que de besoin. UN وتعتبر الخطوات التي خطاها قبل بضعة أسابيع نحو عشرة من رؤساء الدول، باسم منظمة الوحدة الأفريقية، جزءا من هذه العملية وينبغي تعزيزها في أماكن أخرى، وكلما دعت الضرورة.
    L'État partie souligne une fois de plus que depuis qu'il a été transféré à la base navale de Callao, Víctor Polay Campos a subi des examens médicaux à peu près tous les 15 jours et chaque fois que son état l'exigeait. UN وأكدت الدولة الطرف من جديد أن السيد بولاي كامبوس يتلقى منذ نقله إلى قاعدة كاللو البحرية فحوصا طبية كل أسبوعين تقريبا وكلما تطلبت حالته ذلك.
    Votre partenaire dehors s'alimente que de vous, et chaque fois que vous avez une mèche de cheveux d'une victime, c'est une preuve que votre plan est toujours en place et qu'il descend. Open Subtitles شريكك في الخارج قد عقد ذلك لك وفي كل مرة كنت تحصل على خصلة من شعر ضحيتك كان وعدا منك بان لاتزال في حركة
    Vous choisissez une catégorie et une question, et chaque fois que vous ratez, vous enlevez un truc. Open Subtitles القواعد بسيطة نختار تصنيف وسؤال وفي كل مرة تخطئ تخلع
    et chaque fois que tu retournes à ce vaisseau, c'est à cette chambre d'hôtel. Open Subtitles وكل مرة تعود لتلك المركبة تعود لتلك الغرفة
    Le Secrétariat a présenté au Conseil de sécurité des exposés sur l'évolution de la situation au Moyen-Orient, mensuellement et chaque fois que la situation nécessitait de l'informer au plus vite, comme cela a été le cas à plusieurs reprises durant la période considérée. UN فقد قدمت الأمانة العامة إحاطات شهرية إلى مجلس الأمن بشأن التطورات في الشرق الأوسط، وكذلك كلما تطلب الوضع على الأرض إطلاع المجلس على نحو عاجل، كما حدث عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    6. Le Comité directeur se réunit au moins une fois par an, normalement au siège du Centre, et chaque fois que cela est jugé nécessaire par son Président. UN 6- تجتمع اللجنة التوجيهية في الأحوال الطبيعية مرة واحدة على الأقل كل عام في مقر المركز، كما تجتمع كلما رأى رئيسها ضرورة لذلك.
    et chaque fois que je me transforme en loup, je touche quelque chose de profond, de noir. Open Subtitles و كل مرة كنت أتحول فيها لذئب كنت ألمس شيئا عميقا ، مظلم
    et chaque fois que j'arrive à me rapprocher d'une elle finit par me repousser, Open Subtitles وكلَّ مرّة أقتربُ من واحدة، ينتهيَّ بيَّ المطاف بفرارها منّي.
    et chaque fois que je le regarde... je suis de nouveau en cours de sport. Open Subtitles وفي كلّ مرة انظر إليه .. يذكرني بنفسي، حينما كنت بصف الرياضة
    et chaque fois que tu gagneras une compétition, Tanu... Open Subtitles ‎و في كل مرة تفوزين فيها في مسابقة يا تانو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus