Il a entendu un exposé de la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Force, Lisa Buttenheim. | UN | وقدمت ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام، ورئيسة قوة الأمم المتحدة، إحاطة إلى المجلس. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Le Président a invité Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, à participer à la séance conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | " ودعا الرئيس الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، السيدة ليزا بوتنهايم، إلى المشاركة في الجلسة وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Michael Møller, Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | واستمع مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات، إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، مايكل مولر، الممثل الخاص للأمين العام، ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Le 9 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, Taye-Brook Zerihoun, a présenté au Conseil de sécurité son premier exposé sur la situation à Chypre. | UN | في 9 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، تايي - بروك زريهون، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في قبرص في أول مرة يظهر فيها أمام مجلس الأمن. |
Le personnel de la Force relève directement du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force. | UN | ويتبع موظفو القوة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force remplit les fonctions de Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général pour les questions relevant de la mission. | UN | وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة نائبةً للمستشار الخاص للأمين العام فيما يخص المسائل المتعلقة بولاية بعثة المساعي الحميدة. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a invité Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, à participer à la séance. | UN | " ودعا الرئيس السيدة ليسا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le 9 décembre, le Conseil a entendu un exposé de la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, Lisa Buttenheim, laquelle a indiqué que la situation dans la zone tampon demeurait calme et stable. | UN | في 9 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ليزا بوتنهايم، التي ذكرت فيها أن الحالة في المنطقة العازلة لا تزال هادئة ومستقرة. |
< < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة إلى إحاطة في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت ، قدمتها السيدة ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Le 15 juillet, la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), Lisa Buttenheim, a informé le Conseil, réuni en consultations privées, de la situation à Chypre, qu'elle a décrit comme étant calme et stable dans l'ensemble. | UN | في 15 تموز/يوليه، قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ليزا بوتنهايم، إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في قبرص، التي وصفتها بالهادئة والمستقرة عموما. |
< < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Michael Møller, Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد مايكل مولر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
" Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, M. Tayé-Brook Zerihoun. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد تايي - بروك زريهون، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force, Tayé-Brook Zerihoun, qui a rendu compte des progrès réels accomplis dans les négociations d'ensemble lancées le 3 septembre 2008 et évoqué la perspective d'un règlement global et durable pour Chypre qu'elles ont suscitée. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها تاييه - بروك زيريهون، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة حفظ السلام في قبرص، الذي أحاط المجلس علما بالتقدم الجيد المحرز فيما يتعلق بالمفاوضات الكاملة التي بدأت في 3 أيلول/سبتمبر 2008 وما تمخض عنها من احتمال التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة في قبرص. |
< < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par le Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, M. Tayé-Brook Zerihoun. | UN | " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد تايي - بروك زيريهون، الممثل الخاص للأمين العام لقبرص ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
" Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Tayé-Brook Zerihoun, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. " | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد تاييه - بروك زيريهون، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة حفظ السلام في قبرص " . |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force remplit les fonctions de Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général pour les questions relatives à la mission de bons offices. | UN | وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة نائبةً للمستشار الخاص للأمين العام في ما يتصل بالمسائل المتعلقة بولاية بعثة المساعي الحميدة. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force remplit les fonctions de Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général pour les questions relatives à la mission de bons offices. | UN | وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة نائبة للمستشار الخاص للأمين العام في ما يتصل بالمسائل المتعلقة بولاية بعثة المساعي الحميدة. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force coordonne l'appui apporté par l'UNFICYP et l'équipe de pays des Nations Unies au Bureau du Conseiller spécial. | UN | 9 - تعتبر الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة بمثابة قناة الدعم الذي تقدمه القوة وفريق الأمم المتحدة القطري إلى مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام. |