Exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, M. Saïd Djinnit | UN | إحاطة من سعيد جنيت الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Représentante spéciale et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi | UN | الممثل الخاص ورئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي |
Peu de temps après, le 30 septembre, mon nouveau Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola, M. Mussagy Jeichande, est arrivé à Luanda pour y prendre ses fonctions. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أي في 30 أيلول/سبتمبر، وصل ممثلي الجديد ورئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا، السيد موساغي جيشاند، إلى لواندا ليتولى مهام منصبه. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB), Parfait Onanga-Anyanga, a rendu compte de l'évolution du processus menant à la tenue d'élections transparentes, libres et pacifiques en 2015. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها بارفيه أونانغا - أنيانغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بشأن الخطوات المتخذة نحو إجراء انتخابات سلمية وحرة وشفافة في عام 2015. |
J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité que j'ai l'intention de nommer M. Jean Arnault, qui est actuellement mon Représentant spécial et Chef de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) comme Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). | UN | يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين السيد جين أرنولت، ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الوقت الحالي، ممثلا لي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Il apparaît que trois agents de sécurité seraient affectés à l'étage où travaillent les hauts fonctionnaires et assureraient la protection rapprochée du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | وتبين المعلومات المقدمة أنه يقترح تعيين ثلاثة ضباط إضافيين في الطابق المخصص للإدارة التنفيذية لتوفير الحماية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
Le Président invite M. Said Djinnit, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيدَ سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite M. Parfait Onanga-Anyanga, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيسُ السيد بارفيه أونانغا - أنيانغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
À la même séance, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Said Djinnit, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
Il a également entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, Said Djinnit, sur la situation en Afrique de l'Ouest, les conséquences de l'intensification du trafic de stupéfiants et les risques de relance des hostilités dans les pays de la région sortant d'un conflit. | UN | واستمع الفريق العامل أيضاً إلى إحاطة قدمها سعيد جنيت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، عن الحالة في منطقة غرب أفريقيا، وأثر زيادة الاتجار بالمخدرات والخطر الذي يهدد بلدان المنطقة التي كانت تعاني سابقاً من النزاع بالوقوع فيه من جديد. |
Le 21 juin, le Conseil a suivi une déclaration du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, Zachary Muburi-Muita. | UN | في 21 حزيران/يونيه، استمع المجلس لبيان زكاري موبوري - مويتا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Said Djinnit, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à M. Saïd Djinnit, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
La séance a eu lieu en présence du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de son Représentant spécial et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, M. Ahmedou Ould Abdallah, ainsi que du Conseiller spécial du Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Ibrahima Diouf. | UN | وعقد الاجتماع بحضور الأمين العام للأمم المتحدة وممثله الخاص ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، أحمدو ولد عبد الله، والمستشار الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السيد إبراهيما ضيوف. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Said Djinnit, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Said Djinnit, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
Le 25 janvier 2013, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO), Said Djinnit, qui s'est dit concerné par la situation au Mali, qui a des répercussions pour l'ensemble de la région du Sahel. | UN | توطيد السلام في غرب أفريقيا في 25 كانون الثاني/يناير 2013، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، الذي أعرب عن القلق إزاء الحالة في مالي، وما ترتب عليها من آثار في منطقة الساحل برمتها. |
Le 22 juillet, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB), Parfait Onanga-Anyanga, le Président de la configuration pour le Burundi de la Commission de consolidation de la paix, Paul Seger, et le Représentant permanent du Burundi, Herménégilde Niyonzima, ont mis le Conseil de sécurité au courant de la situation au Burundi. | UN | في 22 تموز/يوليه، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، بارفيه أونانغا - أنيانغا، ورئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، بول سيغر، والممثل الدائم لبوروندي، إرمنغيلد نيونزيما، إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن بوروندي. |
Lors de consultations privées tenues le 10 juillet, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB), M. Parfait Onanga-Anyanga, présenté par visioconférence depuis Bujumbura, et du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, M. Ivan Simonovic. | UN | 3 - في 10 تموز/يوليه، استمع المجلس في مشاورات مغلقة إلى إحاطات قدمها الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي ورئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بارفيه أونانغا - أنيانغا عن طريق الفيديو من بوجومبورا، والأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش. |
En juillet 2002, le Secrétaire général a nommé Ahmedou Ould-Abdallah Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. M. Ould-Abdallah a pris ses fonctions à Dakar en septembre 2002. | UN | وعليه، عين الأمين العام، في تموز/يوليه 2002، السيد أحمدو ولد عبد الله ممثلا خاصا له لغرب أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وتولى السيد ولد عبد الله مهامه في داكار في أيلول/سبتمبر 2002. |
Le 12 septembre, j'ai annoncé ma décision de nommer Mohammed Ibn Chambas (Ghana) Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, en remplacement de Saïd Djinnit (Algérie), dont la mission arrivait à son terme le 30 septembre. | UN | ٣ - أعلنتُ في 12 أيلول/سبتمبر عن تعيين محمد بن شمباس (غانا) ممثلا خاصا جديدا لي لغرب أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا خلفا لسعيد جينيت (الجزائر) الذي انتهت ولايته في 30 أيلول/سبتمبر. |