"et classifications" - Traduction Français en Arabe

    • والتصنيفات
        
    • وتصنيفات
        
    • وتصنيفاتها
        
    Certaines définitions et classifications ont évolué au cours des 10 dernières années. UN وقد تكون تغيرت بعض التعاريف والتصنيفات خلال السنوات العشر الماضية.
    L'Australie continuera à développer et à appliquer les normes et classifications nationales. UN 31 - وستواصل أستراليا بذل جهودها لوضع وتنفيذ المعايير والتصنيفات الوطنية.
    Quand elles existent, définitions et classifications divergent d'un pays à l'autre. UN وإن وجدت هذه التعاريف والتصنيفات على الإطلاق فإنها تتفاوت من بلد إلى آخر.
    Les réalités sont bien complexes et ne sont pas, en conséquence, facilement réductibles aux typologies et classifications et encore moins aux slogans et aux clichés. UN والحالات ذات الصلة معقدة للغاية ولذلك ليس من الممكن بسهولة تحويلها الى أنواع وتصنيفات وباﻷحرى الى شعارات وأفكار.
    L'étude a recommandé de s'accorder sur les définitions et classifications des coûts. UN وأوصت الدراسة بالتوصل إلى مزيد من الاتفاقات بشأن تعاريف التكاليف وتصنيفاتها.
    C. Les systèmes et classifications statistiques liés au commerce des services UN جيم - النظم والتصنيفات الإحصائية المتعلقة بالتجارة في الخدمات
    Par exemple, le Bureau international du Travail privilégie les liens entre activités productives et classifications relatives à l'emploi. UN فمثلا، يؤكد مكتب العمل الدولي على الصلات بين اﻷنشطة الانتاجية والتصنيفات المتصلة بالعمالة.
    Harmonisation et coordination statistiques intégrant la problématique hommes-femmes par l'application des normes et classifications internationales UN المواءمة والتنسيق في مجال الإحصاء مع مراعاة المنظور الجنساني، من خلال تطبيق المعايير والتصنيفات الدولية
    Compte tenu des changements importants qui sont intervenus dans la structure et le fonctionnement des systèmes urbains, l'ONU et les services de statistique nationaux sont priés instamment de réexaminer les définitions et classifications types actuelles des populations rurale et urbaine. UN اقرارا بالتغيرات الكبرى التي حدثت في بنية النظم الحضرية وفي أدائها لوظيفتها، تُحَث اﻷمم المتحدة والمكاتب الاحصائية الوطنية على استعراض التعاريف والتصنيفات المعيارية القائمة لسكان الريف والحضر.
    3.1.6 Pressions politiques exercées sur les méthodes, concepts et classifications UN ٣-١-٦ الضغوط السياسية على الطرائق والمفاهيم والتصنيفات
    Il faut donc mettre au point des concepts, définitions et classifications appropriés, faute de quoi, il ne sera pas possible de disposer de statistiques comparables du commerce des services, ventilées par secteur, provenance, destination et mode de fourniture. UN وبالتالي، فإن المفاهيم والتعاريف والتصنيفات المناسبة أمور لازمة بوصفها شرطاً لا بد منه لوضع إحصاءات قابلة للمقارنة بشأن التجارة في الخدمات، مصنفة حسب القطاع والمنشأ ومكان الوصول وواسطة التوريد.
    Ils ont conclu que le Groupe de travail sur les sujets du recensement de la population et des logements devrait s'appuyer sur la contribution de l'OIT pour réviser les définitions, sujets et classifications figurant dans les Principes et recommandations; UN وجرى التوصل في الاجتماع إلى استنتاج مفاده أن الفريق العامل المعني بمواضيع تعداد السكان والمساكن ينبغي أن يعتمد على المدخلات المقدَّمة من منظمة العمل الدولية لتعديل التعاريف والمواضيع والتصنيفات في سياق تنقيح المبادئ والتوصيات؛
    L'évolution récente dans le domaine de l'utilisation des sols et la couverture végétale et des outils et classifications correspondants sera passée en revue sous la direction de la FAO. UN 21 - وسيجري استعراض التطورات الأخيرة في مجال الإحصاءات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي وأدوات الرصد والتصنيفات المتعلقة بذلك، وذلك لقيادة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Chapitre III. Unités statistiques et classifications UN الفصل الثالث - الوحدات والتصنيفات الإحصائية
    Il convient en outre de promouvoir l'utilisation des définitions, notions et classifications du Système de comptabilité environnementale et économique intégrée en tant que cadre théorique du développement des statistiques de base. UN وأخيرا، من المهم جدا تشجيع استخدام التعاريف والمفاهيم والتصنيفات الواردة في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، كإطار مفاهيمي لتطوير الإحصاءات الأساسية.
    :: Insuffisance des capacités linguistiques. La plupart des publications méthodologiques et des normes et classifications internationales n'étant publiées qu'en anglais, la connaissance de cette langue est désormais devenue un impératif. UN :: نقص القدرات اللغوية: إن كون أغلب المنشورات المنهجية فضلا عن المعايير والتصنيفات الإحصائية الدولية لا تصدر إلا بالانكليزية فقط، يجعل المهارات اللغوية مزية هامة.
    Ils auront également achevé l'examen initial et la diffusion des normes et classifications en matière de statistiques sociales et encourageront par l'exemple le développement et l'exploitation intégrés des diverses sources de données. UN وسيكونون قد أكملوا أيضا الاستعراض والنشر الأوليين للمعايير والتصنيفات ذات الصلة بالإحصاءات الاجتماعية، وسيشجعون على الوضع المتكامل لمختلف مصادر البيانات واستخدامها.
    Lorsqu'il s'avère que des données sont de mauvaise qualité, l'OMS et les autres organisations internationales doivent développer et affiner les méthodes utilisées, compte tenu des normes, définitions et classifications pertinentes. UN وبظهور بيانات ذات جودة متدنية يتعين على منظمة الصحة العالمية وعلى المنظمات الدولية الأخرى تطوير وصقل المنهجية المستخدمة، مراعية في ذلك المعايير والمفاهيم والتصنيفات ذات الصلة.
    Les Conseils d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF se sont mis d'accord sur des définitions et classifications communes des coûts. UN واتفقت المجالس التنفيذية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف على تعاريف وتصنيفات موحدة للتكاليف.
    Quelques pays ont fait des propositions concernant d'autres définitions et classifications possibles des services professionnels au titre de l'AGCS, qu'il conviendrait d'analyser et d'examiner plus en détail. UN واقترحت بعض البلدان تعاريف وتصنيفات أخرى للخدمات المهنية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، في مجال الخدمات القانونية مثلاً، وينبغي التعمق في تحليل تبعات هذه الاقتراحات ومناقشتها.
    ii) Étudier et approuver les recommandations et les directives concernant les concepts, définitions et classifications ou autres éléments de la méthodologie statistique relevant de la Commission de statistique; UN ُ٢ُ أن يدرس ويعتمد التوصيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمفاهيم المنهجية اﻹحصائية وتعاريفها وتصنيفاتها وعناصرها اﻷخرى في حدود اختصاص اللجنة اﻹحصائية؛
    pour l'énergie Ce sous-système est conforme au Système, dont il fait partie, et indique précisément comment appliquer à l'énergie les concepts, règles et classifications de la comptabilité. UN 25 - يمثل الجزء الخاص بالطاقة نظاما فرعيا داخل نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، ويتسق معه بشكل كامل، لكنه يتيح إمكانية البحث المتعمق في كيفية تطبيق مفاهيم المحاسبة وقواعدها وتصنيفاتها على الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus