Au cours de cette période, j'ai également pris part au sommet de Charm al-Cheikh, que présidaient conjointement les Présidents Moubarak et Clinton. | UN | وخلال هذه الفترة، حضرت أيضا مؤتمر قمة شرم الشيخ، الذي شارك في رئاسته الرئيسان مبارك وكلينتون. |
et Clinton À L'OCCASION DE LEUR RÉCENTE RENCONTRE À MOSCOU | UN | الرئيسان يلتسين وكلينتون أثناء اجتماعهما اﻷخير في موسكو |
C'est le seul boulot que j'aie eu à part mettre en sac les courses au supermarché de l'angle de Atlantic et Clinton. | Open Subtitles | انها الوظيفة الوحيدة التي املكها عدا تكييس الاغراض في البقالة في تقاطع اتلاتنتك وكلينتون |
STRATÉGIQUE ET LA SÉCURITÉ NUCLÉAIRE Les Présidents Eltsine et Clinton ont souligné que la stabilité stratégique et la sécurité nucléaire mondiales s'étaient trouvées considérablement renforcées par la fin de la guerre froide. | UN | أكد الرئيسان يلتسين وكلينتون أنه بانتهاء الحرب الباردة، أحرز تقدم كبير فيما يتعلق بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي واﻷمن النووي على الصعيد العالمي. |
Il va sans dire qu'il serait difficile d'arriver rapidement à un accord convenable si les appels des présidents Eltsine et Clinton à une poursuite du moratoire sur les essais n'étaient pas suivis d'effets. | UN | ومما لا شك فيه أنه من الصعب الوصول سريعاً إلى اتفاق مناسب إذا ظلت نداءات الرئيسين يلتسين وكلينتون لمواصلة وقف التجارب دون أثر إيجابي. |
Son fondateur et directeur, Jorge Mas Canosa, décédé l’année dernière, a été reçu à la Maison Blanche par les Présidents Reagan, Bush et Clinton. | UN | وكان خورخي ماس كانوسا، هو الذي أسس هذه المؤسسة، ورأسها، وقد توفى في العام الماضي. وقد استقبله في البيت اﻷبيض الرؤساء ريغان وبوش وكلينتون. |
Ci—joint le texte, dans les versions russe et anglaise, de quatre déclarations communes faites par les Présidents Eltsine et Clinton à l'occasion de leur récente rencontre à Moscou : | UN | مرفق طيه النصان الروسي واﻹنكليزي للبيانات المشتركة اﻷربعة التي أصدرها الرئيسان يلتسين وكلينتون أثناء اجتماع القمة الذي عقداه مؤخراً في موسكو: |
Les membres de la Commission qui a été légalement constituée pour s'occuper de l'indépendance de Guam ont examiné la question de l'association de Guam avec les représentants des gouvernements Bush et Clinton. | UN | وقد ناقش أعضاء اللجنة الغوامية المعنية بتقرير المصير، المنشأة بموجب القانون الغوامي، موضوع كمنولث غوام مع إدارتي الرئيسين بوش وكلينتون. |
En outre, nous appuyons pleinement les initiatives visant à entamer des négociations sur START III, comme en sont convenus les Présidents Eltsine et Clinton en mars dernier. | UN | كـما نؤيـد بالكامـل الجهــود المبذولة لبدء المفاوضات بشأن " ستارت الثالثة " ، حسبما اتفق عليه الرئيسـان يلتسيـن وكلينتون في آذار/مارس. |
La Chambre a voté pour mettre en accusation Johnson et Clinton. Je ne vais nulle part. | Open Subtitles | " المجلس صوت على خلع " جونسون وكلينتون |
Tu sais que Nixon et Clinton l'ont fait | Open Subtitles | نعرف أن نيكسون وكلينتون فعلا |
En outre, à la réunion au sommet tenue le 14 janvier 1994, les Présidents Eltsine et Clinton ont rendu publique une déclaration commune sur la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs et ont décidé que les deux pays créeraient un groupe de travail chargé d'étudier les questions suivantes : | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصدر الرئيسيان يلتسين وكلينتون في مؤتمر القمة الذي عقد في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بيانا مشتركا بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها، واتفقا على أن ينشيء البلدان فريقا عاملا للنظر فيما يلي: |
En outre, à la réunion au sommet tenue le 14 janvier 1994, les Présidents Eltsine et Clinton ont rendu publique une déclaration commune sur la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs et ont décidé que les deux pays créeraient un groupe de travail chargé d'étudier les questions suivantes : | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصدر الرئيسيان يلتسين وكلينتون في مؤتمر القمة الذي عقد في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بيانا مشتركا بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها، واتفقا على أن ينشيء البلدان فريقا عاملا للنظر فيما يلي: |
a) CD/1558, daté du 15 septembre 1998, intitulé «Lettre datée du 14 septembre 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par les Représentants permanents de la Fédération de Russie et des États—Unis d’Amérique, transmettant le texte de quatre déclarations communes faites par les Présidents Eltsine et Clinton à l’occasion de leur récente rencontre à Moscou»; | UN | (أ) CD/1558، المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 1998، بعنوان " رسالة مؤرخة في 14 أيلول/سبتمبر 1998 وموجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي والممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح متضمنة نصوص البيانات المشتركة الأربعة التي أصدرها الرئيسان يلتسين وكلينتون أثناء اجتماعهما الأخير في موسكو " ؛ |
a) CD/1558, daté du 15 septembre 1998, intitulé " Lettre datée du 14 septembre 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par les Représentants permanents de la Fédération de Russie et des États—Unis d'Amérique, transmettant le texte de quatre déclarations communes faites par les Présidents Eltsine et Clinton à l'occasion de leur récente rencontre à Moscou " ; | UN | (أ) CD/1558، المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 1998، بعنوان " رسالة مؤرخة في 14 أيلول/سبتمبر 1998 وموجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي والممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح متضمنة نصوص البيانات المشتركة الأربعة التي أصدرها الرئيسان يلتسين وكلينتون أثناء اجتماعهما الأخير في موسكو " ؛ |