iii) Recommande d'abolir la distinction faite entre coûts indirects fixes et coûts indirects variables; | UN | ' 3` أن يوصي بعدم التمييز بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة. |
Renforcer les dispositifs institutionnels du marché du travail tout en réduisant les pesanteurs administratives et coûts inutiles fait manifestement figure de priorité. | UN | وثمة أولوية واضحة تتمثل في تعزيز مؤسسات سوق العمل مع الحد من العقبات الإدارية والتكاليف غير الضرورية. |
Besoins mondiaux de rations : troupes recevant un soutien, dépenses et coûts par personne/par jour | UN | الاحتياجات من حصص الإعاشة على الصعيد العالمي: القوات المدعمة والتكاليف لكل فرد/يوم |
Services d'appui technique, coûts administratifs et coûts opérationnels | UN | تكاليف خدمات الدعم التقني وتكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية |
L'exemple classique est celui des unités et des services administratifs et des systèmes et coûts opérationnels correspondants. | UN | ومن الأمثلة على ذلك وحدات الخدمات والشؤون الإدارية وما يتصل بها من النظم وتكاليف التشغيل. |
9. Articles consomptibles et coûts excessifs liés à l'utilisation du matériel majeur | UN | 9 - مفهوما المواد الاستهلاكية والتكاليف المفرطة في استخدام المعدات الرئيسية |
5. Articles consomptibles et coûts excessifs liés à l'utilisation du matériel majeur | UN | 5 - مفهوما المواد الاستهلاكية والتكاليف المفرطة في استخدام المعدات الرئيسية |
Approuver les propositions relatives aux articles consomptibles et coûts excessifs liés à l'utilisation du matériel majeur | UN | اعتماد المفهومين المقترحين للمواد الاستهلاكية والتكاليف المفرطة في استخدام المعدات الرئيسية |
1. Construction et coûts connexes | UN | التشييد والتكاليف المرتبطة بالمشروع |
Cependant, prix et coûts sont étroitement liés, puisque les coûts doivent être connus et sont pris en compte dans le calcul des prix. | UN | إلا أن الأسعار والتكاليف مترابطة ترابطاً وثيقاً، ذلك لأن التكاليف يجب أن تُعرف وتستخدم لأغراض التسعير. |
B. Répartition par grande catégorie des dépenses : coûts standard et coûts propres à la Mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب بارامترات تكلفة الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
Répartition des ressources par grande catégorie budgétaire : coûts standard et coûts propres à la mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب تكلفة بارامترات الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
coûts standard et coûts propres à la mission | UN | التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
B. Répartition des ressources par paramètre budgétaire : coûts standard et coûts propres à la Mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب المعايير في الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
Coûts des transactions et coûts administratifs réduits | UN | تخفيض تكاليف المعاملات والتكاليف الإدارية |
B. Répartition par grande catégorie des dépenses : coûts standard et coûts propres à la Mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب بارامترات تكلفة الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
Répartition des ressources par grande catégorie budgétaire : coûts standard et coûts propres à la mission | UN | باء - توزيع الموارد حسب تكلفة بارامترات الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
6. Fournitures, services, fret et coûts d'appui divers 525 | UN | ٦ - لوازم وخدمات متنوعة وتكاليف الشحن والدعم ٥٢٥ |
Ce rapport contribuera à servir de guide sur les modalités et coûts de l'établissement d'un système de santé palestinien pour la Cisjordanie et la bande de Gaza. | UN | ويعتبر التقرير إسهاما كبيرا في الارشاد الى طرائق وتكاليف نظام الرعاية الصحية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Ce rapport contribuera à servir de guide en ce qui concerne les modalités et coûts de l'établissement d'un système de santé palestinien pour la Cisjordanie et la bande de Gaza. | UN | ويعتبر التقرير إسهاما كبيرا في الارشاد الى طرائق وتكاليف نظام الرعاية الصحية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Un tel cadre devrait généraliser autant que faire se peut les fruits de la mondialisation, tout en minimisant ses risques et coûts. | UN | فمثل هـذا اﻹطار سينشر مزايا العولمة على أوسع نطاق ممكن وسيقلل في نفس الوقت من مخاطرها وتكاليفها. |
Il a insisté sur le fait que des mesures seraient prises pour éviter les doubles emplois et les répétitions au niveau des rôles, expertise et coûts. | UN | وشدّد على أن التدابير ستتخذ لتفادي الازدواجية وتكرار الأدوار والخبرات والتكلفة. |
La lutte contre la corruption souffre d'un manque de détermination et d'une mauvaise connaissance des types de corruption et des niveaux, domaines et coûts de la corruption. | UN | كما يُضعف جهودَ مكافحة الفساد عدمُ توافر الالتزام والفهم لأنواع الفساد ومستوياته وأماكنه وتكلفته. |
Un autre a souligné qu'il fallait mettre en parallèle la rentabilité des mesures non technologiques et coûts socio-économiques de l'inaction. | UN | وأبرز آخر أهمية تكلفة وفعالية التدابير غير التكنولوجية التي يجرى بحثها مع التكاليف الاجتماعية والاقتصادية لعدم التحرّك. |
A. Coûts standard et coûts propres à la mission | UN | التكاليف والمعدلات القياسية والخاصة بالقوة |