"et combattre la traite des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • ومكافحة الاتجار بالأطفال
        
    Il a en outre contribué activement à la conclusion d'accords régionaux pour prévenir et combattre la traite des enfants et des femmes. UN وتمارس المنظمة أيضا نشاطا في المساعدة على إبرام اتفاقات إقليمية لمنع ومكافحة الاتجار بالأطفال والنساء.
    Il exhorte l'État partie à renforcer encore ses efforts tendant à détecter, prévenir et combattre la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle et autres, et plus précisément à s'attacher à: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز جهودها لتحديد ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، وتحثها على وجه التحديد على:
    77741. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et renforcer ses efforts pour prévenir et combattre la traite des enfants. UN 741- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها من أجل منع ومكافحة الاتجار بالأطفال.
    69) Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour prévenir et combattre la traite des enfants. UN 69) توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لمنع ومكافحة الاتجار بالأطفال.
    455. Eu égard à l'article 34 et à d'autres articles connexes de la Convention, le Comité recommande également à l'État partie de redoubler d'efforts pour détecter, prévenir et combattre la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle ou autre. UN 455- في ضوء المادة 34 وغيرها من مواد الاتفاقية ذات الصلة، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تحديد ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض جنسية ولغيرها من الأغراض الاستغلالية.
    757. À la lumière de l'article 34 et d'autres articles connexes de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de faire davantage d'efforts pour détecter, prévenir et combattre la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle ou à d'autres formes d'exploitation, notamment: UN 757- في ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تعزيز جهودها لحصر ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض جنسية وغير ذلك من أشكال الاستغلال، وذلك
    La République islamique d'Iran a pris acte des initiatives prises pour éradiquer la pauvreté et des efforts déployés pour relever le niveau de vie et combattre la traite des enfants. UN 97- وأقرّت جمهورية إيران الإسلامية بالمبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر، وبالجهود المبذولة لتعزيز مستويات المعيشة ومكافحة الاتجار بالأطفال.
    a) De poursuivre et de renforcer ses actions visant à repérer, prévenir et combattre la traite des enfants aux fins de l'exploitation sexuelle et d'autres formes d'exploitation; UN (أ) مواصلة وتعزيز جهودها لتعيين ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض جنسية وغيرها من الأغراض الاستغلالية؛
    444. Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour dépister, prévenir et combattre la traite des enfants à des fins d'exploitation, y compris sexuelle, notamment en parachevant son plan d'action national dans ce domaine, en instaurant un cadre juridique adéquat et en dégageant des ressources humaines et financières suffisantes pour sa mise en œuvre. UN 444- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى تحديد ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال للأغراض الجنسية ولغيرها من الأغراض الاستغلالية، بما في ذلك إنجاز خطة العمل الوطنية في هذا المجال وتوفير الإطار القانوني الملائم والموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذ هذه الخطة.
    c) De renforcer les mesures et d'adopter des approches multidisciplinaires et plurisectorielles pour prévenir et combattre la traite des enfants et l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents; UN (ج) تعزيز التدابير واعتماد نُهُج متعددة التخصصات ومتعددة القطاعات لمنع ومكافحة الاتجار بالأطفال والمراهقين واستغلالهم جنسياً؛
    214. À la lumière de l'article 34 et d'autres articles connexes de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses actions visant à repérer, prévenir et combattre la traite des enfants aux fins notamment d'exploitation sexuelle, en procédant entre autres à des études pour évaluer la nature et l'ampleur du problème et en consacrant suffisamment de ressources à le résoudre. UN 214- في ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض استغلالية أخرى، وذلك بوسائل منها إعداد دراسات لتقييم طابع وحجم المشكلة وتخصيص الموارد الكافية لمعالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus