"et combattre le vih" - Traduction Français en Arabe

    • ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • ومحاربة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    Il faut poursuivre les efforts engagés pour améliorer la santé maternelle et combattre le VIH, la tuberculose et le paludisme. UN 86 - ولا بد من مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين نتائج صحة الأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا.
    Objectifs 5 et 6 : améliorer la santé maternelle et combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies UN الهدفان 5 و 6: تحسين صحة الأمومة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والأمراض الأخرى
    :: Objectifs 4 et 6. Réduire la mortalité infantile et combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies UN :: الغايتان 4 و 6 - تخفيض معدل وفيات الأطفال، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا وغيرهما من الأمراض
    Parmi les principales actions entreprises par le Myanmar pour prévenir et combattre le VIH/sida, on peut citer les suivantes : UN وفيما يلي المراحل الهامة لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحة هذا المرض في ميانمار:
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Il lui recommande de redoubler d'efforts pour prévenir et combattre le VIH/sida et améliorer la diffusion de l'information sur les risques et les voies de transmission. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها للوقاية من مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وزيادة نشر المعلومات بشأن مخاطر هذا الداء وسبل انتقاله.
    Promouvoir la santé et combattre le VIH/sida UN جيم - تحسين الصحة ومحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    L'UNOPS a participé à l'action menée par des partenaires dans des pays à revenu faible ou intermédiaire pour réduire l'extrême pauvreté et la faim, universaliser l'enseignement primaire, réduire la mortalité infantile, améliorer la santé maternelle et combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies. UN 81 - وقد ساهم المكتب في جهود الشركاء في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع الشديد، وتحقيق شمولية التعليم الابتدائي، وخفض معدل وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأمهات، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا وغير ذلك من الأمراض.
    Actions liées aux OMD 5 et 6 : améliorer la santé maternelle et combattre le VIH/sida, le paludisme et les autres maladies UN الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: تحسين الصحة النفاسية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض:
    Activités liées aux OMD 3 et 6 : promouvoir l'égalité des sexes, autonomiser les femmes et combattre le VIH/sida, le paludisme UN الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 3 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض:
    Et c'est tout particulièrement vrai pour les objectifs : réduire la mortalité infantile, améliorer la santé maternelle et combattre le VIH/sida, le paludisme et les autres maladies. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الأهداف التالية: تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وأمراض أخرى.
    Le Comité recommande vivement à l'État partie de redoubler d'efforts afin de prévenir et combattre le VIH/sida et d'améliorer la diffusion d'informations sur les risques et les moyens de transmission. UN 297 - توصي اللجنة بشدة بزيادة جهود الدولة الطرف لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسين نشر المعلومات المتعلقة بمخاطره وسبل انتقاله.
    Il a demandé un complément d'information sur les mesures concrètes prises pour éradiquer la pauvreté et combattre le VIH/sida. UN وطلبت معلومات إضافية عن التدابير الملموسة التي اتخذتها جنوب أفريقيا للقضاء على الفقر ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود،
    Veuillez fournir des données statistiques sur l'incidence du VIH/sida, ventilées par sexe, par zone rurale et urbaine, par caste et ethnie, et indiquer quels sont les programmes nationaux mis en place par le Gouvernement pour prévenir et combattre le VIH/sida chez les femmes, y compris les mesures de sensibilisation et de prévention. UN 22 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مصنفة بحسب الجنس، والمناطق الريفية والحضرية، والطوائف الطبقية والإثنية، وما هي البرامج الوطنية القائمة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته في صفوف النساء، بما في ذلك نشر الوعي والتدابير الاحترازية.
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Il lui recommande de redoubler d'efforts pour prévenir et combattre le VIH/sida et améliorer la diffusion de l'information sur les risques et les voies de transmission. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها للوقاية من مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وزيادة نشر المعلومات بشأن مخاطر هذا الداء وسبل انتقاله.
    Il a demandé un complément d'information sur les mesures concrètes prises pour éradiquer la pauvreté et combattre le VIH/sida. UN وطلبت الحصول على معلومات إضافية عن التدابير الملموسة التي اتخذتها جنوب أفريقيا للقضاء على الفقر ومحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus