"et combien de" - Traduction Français en Arabe

    • وكم من
        
    • وكم عدد
        
    • وعن عدد
        
    • و كم
        
    • وما هو عدد
        
    • وما هي المدة
        
    • ولكم من
        
    • وما عدد
        
    • وكَم
        
    • و لكم من
        
    Et combien de bûches glacées tu as mangées depuis le début des temps ? Open Subtitles وكم من الأطباق و وفطائر اللحم المفروم التي أكلتها في حياتك؟
    Combien de temps Et combien de vies devons-nous encore perdre avant que les deux côtés ne décident de sortir de l'impasse actuelle? UN كم من الوقت الإضافي يجب أن ينقضي وكم من الأرواح الإضافية يجب التضحية بها قبل أن يقرر الجانبان الخروج من هذا المأزق.
    Et combien de personnes du secteur 5 sont mortes dans l'abattage quand tu as aspiré tout l'air de leurs poumons ? Open Subtitles وكم من الناس ماتوا في القطاع خمسة في الإعدام عندما قمت بسحب الهواء من رئتيهم؟
    Elle souhaite également savoir si son efficacité a été évaluée Et combien de femmes rurales ont bénéficié des programmes qu'il finance. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة هل أجري أي تقييم لفعاليته وكم عدد الريفيات اللائي استفدن من برامجه.
    M. Yalden voudrait savoir aussi quelle suite y a été donnée Et combien de personnes ont obtenu réparation le cas échéant. UN كما استفسر السيد يالدين عن الحلول التي تم التوصل إليها بشأنها، وعن عدد الأشخاص الذين حصلوا على تعويض، إن وجدوا.
    Et combien de fois je t'ai dit de ne pas boire à la bouteille. Open Subtitles و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة
    Quelle est la durée maximale de la détention préventive Et combien de détenus sont-ils actuellement en train de purger une de ces peines ? UN وسأل ما هو الحد اﻷقصى لمدة الاحتجاز في الحبس الاحتياطي وما هو عدد اﻷشخاص المحتجزين الموجودين في هذا الوضع اﻵن؟
    Et combien de temps ton amour t'aurait-il nourri dans la nature ? Open Subtitles وكم من الوقت كان حُبك سيقوّي كليكما فى الغابة ؟
    Et, combien de cochons dans une couverture peut-on manger avec de dormir ? Open Subtitles وكم من حبة بسكويت يمكن أكلها قبل موعد النوم؟
    Et combien de nos fils et frères sont revenus au pays dans des cercueils ? Open Subtitles وكم من ابنائنا و اخوتنا ماتوا و شحنوا للوطن في اكياس الموتى
    Et combien de temps exactement avant que l'Angleterre attaque en force si je fais ça ? Open Subtitles وكم من الوقت بالضبط ستستغرقه إنجلترا قبل أن تهاجم بكامل قوتها إذا فعلت ذلك؟
    Et combien de millions de dollars vous attendez-vous à gagner ? Open Subtitles وكم من الملايين من الدولارات ستجني من ذلك؟
    Combien tu l'aimais, Et combien de personnes tu avais sacrifiées pour elle. Open Subtitles عن مدى حبك لها وكم من الناس الذين راحوا ضحية بسببها
    Oh, Et combien de tournants as-tu pris au fil des ans ? Open Subtitles وكم من مرة عدت إلى رشدك طوال هذه السنوات؟
    Et combien de personnes honnêtes allez-vous détruire avant cela ? Open Subtitles وكم عدد الأخيار الذين سيُقتلون قبل حدوث ذلك؟
    Combien d'argent a-t-on donné à cette fin en 2004 Et combien de femmes ont bénéficié de ces dispositions? UN وسألت عن المبلغ الذي خُصص لذلك الغرض في عام 2004 وكم عدد النساء اللائي استفدن من هذه الترتيبات؟
    Il serait utile de savoir combien de cas de traite ont été signalés et poursuivis en justice, Et combien de permis de séjour ont été accordés par sexe et type de permis. UN وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة عدد حالات الاتجار التي تم الإبلاغ عنها ومقاضاتها وكم عدد تصاريح الإقامة الصادرة حسب نوع الجنس وما نوع التصريح.
    Elle demande si la mise en place des agents de coordination au sein des ministères va de l'avant Et combien de ministères sont impliqués. UN وسألت عن التقدم المحرز في إقامة مراكز اتصال داخل الوزارات وعن عدد الوزارات المشتركة في ذلك.
    Je surveille aussi ce que vous mangez, buvez, Et combien de temps vous dormez Open Subtitles و أيضا سأضبط كيف تأكلين وتشربين و كم من الوقت تنامين
    Une autre délégation voulait savoir quelles dispositions étaient prises aux fins de l'arrivée rapide des équipes entrantes Et combien de nouvelles personnes viendraient pendant la transition. UN وطلب وفد آخر معرفة الأحكام السارية بشأن وصول الأفرقة الجديدة مبكرا، وما هو عدد الموظفين الوافدين الذين يمكن إحضارهم خلال المرحلة الانتقالية.
    Quel est le délai légal dont disposent les autorités compétentes pour autoriser ou refuser l'ordre de gel de fonds Et combien de temps prendrait en pratique le gel desdits fonds? UN ما هــو الإطار الزمني القانوني المتاح للمحكمة لإقرار أو رفض الإذن بتجميد الأموال، وما هي المدة الضرورية من الناحية العملية لتجميد هذه الأموال؟
    Qui avait une aventure, vu où il allait, à quelle heure Et combien de temps. Open Subtitles في أي ساعة ولكم من الوقت. إثنين من زبائنكم تم إبتزازهم.
    Dans l'affirmative, quelles sont les raisons de cette disparité? Sinon, quelle action a été entreprise pour accroître leur nombre? En ce qui concerne les huit sièges réservés pour les délégués des minorités au Parlement, le Comité demande si le Gouvernement garantit ces sièges Et combien de femmes issues de groupes ethniques sont représentées au Parlement. UN فإذا كانت قد أجريت مثل هذه البحوث، فما هي أسباب ذلك الفارق؟ وإذا لم تجرِ، فما الذي يُفعَل لزيادة عددهن؟ وتطرقت إلى المقاعد الثمانية المحجوزة لمندوبي الأقليات في البرلمان، فقالت إن اللجنة تودّ أن تعرف كيف تضمن الحكومة هذه المقاعد، وما عدد النساء المنتميات إلى الجماعات الإثنية الممثلات في البرلمان.
    Ce que je fais Et combien de fois je le fais, c'est personnel, compris ? Open Subtitles ما أفعله وكَم مرّة أقوم به في الحمام فهذا شيء شخصي، حسنًا؟
    J'ignore ce que je fais ici Et combien de temps je resterai. Open Subtitles لم يخبروني لماذا أنا هنا و لكم من الوقت سوف أبقى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus