Elle voudrait savoir si l'école est chargée de la prévention des accidents Et comment la sécurité est assurée sur les aires de jeux. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المدرسة تتكفل بالوقاية من الحوادث وكيف يجري ضمان اﻷمن في ساحات اللعب. |
Y a-t-il des modèles prometteurs de gestion partagée des ressources naturelles, Et comment les reproduire? | UN | :: هل هنالك نماذج واعدة بإدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة وكيف يمكن تكرارها؟ |
:: Quelles sont les principales causes de l'érosion du capital humain dans le secteur public Et comment peut-on y remédier de façon efficace? | UN | :: ما هي الأسباب الرئيسية لتآكل قدرات الموارد البشرية في القطاع العام وكيف يمكن مواجهة هذه التحديات بأكثر الطرق فعالية؟ |
À quoi ressemble un trou noir Et comment ça serait, dedans? | Open Subtitles | كيف يبدو الثقب الأسود و كيف سيكون من الداخل؟ |
En marquant sur une carte où Et comment les choses changent pendant un certain laps de temps, on peut dégager un aperçu de leur comportement. | UN | وبرسم خريطة للأماكن التي تتحرك فيها الأشياء وكيفية تحركها خلال فترة ما، يمكن للمرء أن يكوِّن فكرة عن سلوكها العام. |
Veuillez donner des précisions sur les motifs qui justifient les mariages de mineurs Et comment les intérêts du mineur peuvent être pris en compte. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الأسباب التي تبرر زواج من هم دون سن الرشد، وكيف تراعى مصالح القصر. |
Veuillez donner des précisions sur les motifs qui justifient les mariages de mineurs Et comment les intérêts du mineur peuvent être pris en compte. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الأسباب التي تبرر زواج من هم دون سن الرشد، وكيف تراعى مصالح القصر. |
L'intervenant demande quels problèmes le HCR rencontre le plus souvent dans ces situations Et comment les efforts déployés pourraient être renforcés. | UN | واستفسر عن المشاكل التي تواجه المفوضية في معظم الأحيان في مثل هذه الحالات، وكيف يمكن تعزيز الجهود المبذولة. |
Indiquer combien de temps les femmes peuvent demeurer dans ces centres Et comment leur protection physique est assurée lorsqu'elles les quittent. | UN | كما يرجى الإفادة عن المدة التي يمكن للنساء البقاء خلالها في هذه المراكز وكيف تُكفل حمايتهن بعد مغادرتهن. |
Mais je déteste les collectes de fonds. Ohh. Et comment puis-je partir plus tôt si c'est dans ma maison? | Open Subtitles | لكني أكره جمع التبرعات وكيف يمكنني ان ارحل في وقت مبكر والحفل في بيتي شرابك |
Et comment puis-je être utile avec une perspective aussi terrifiante ? | Open Subtitles | وكيف يمكن أن أكون عونا مع هذا الاحتمال المرعب؟ |
Dis-moi ce que cette chose m'a fait Et comment arranger ça. | Open Subtitles | أخبرني بما فعله بي هذا الشئ وكيف يُمكنني إصلاحه. |
Et il disait des trucs sur l'avenir, des atrocités sur des guerres apocalyptiques Et comment la race humaine avait besoin d'être nettoyée. | Open Subtitles | وكان يقول أشياء حول المُستقبل، أشياء عابثة حول حروب تقود لنهاية العالم وكيف أنّ الجنس البشري بحاجة لتطهير. |
Nous verrons bien qui a merdé Et comment quand nous aurons plus de temps. | Open Subtitles | سنكتشف من أخفق في عمله وكيف عندما نملك مزيداً من الوقت. |
Je veux voir ce que chacun a pris à chacun Et comment tout le monde réagit. | Open Subtitles | حسناً اوه أريد رؤية ماذا أحضر الجميع للثاني وكيف الجميع يتفاعل بشكل ضعيف |
Ça m'a fait pensé à ton père Et comment j'ai réprimé beaucoup de colère. | Open Subtitles | انها حصلت لي التفكير والدك وكيف تم قمع الكثير من الغضب. |
Et comment ai-je accompli ce miracle, puisque j'étais enfermé dans une chambre toute la nuit ? | Open Subtitles | و كيف قُمت بهذه المعجزة, و أنا .كُنت محبوساً بالغرفة طوال الليل ؟ |
Et comment sucraient-ils leurs vins quand ils étaient trop amers ? | Open Subtitles | و كيف قاموا بتحلية نبيذهم عندما كان شديد الحموضة؟ |
L'étape suivante consiste à indiquer où Et comment l'on trouvera les informations afférentes aux indicateurs en question. | UN | ثم يتطلب الإطار المنطقي من المخططين إثبات الجهة التي ستمدهم بالمعلومات المتعلقة بالمؤشرات وكيفية استخراج تلك المعلومات. |
Un Jedi m'a montré comment créer une bombe, Et comment y insérer des nano-droïdes. | Open Subtitles | جاداي اطلعني على كيفية صنع القنبلة وكيفية ادخال الاليين فائقي الدقة |
Dans l'ensemble, ils ne savent pas avec certitude si l'impunité peut être combattue Et comment. | UN | وعلى العموم، فإنهم يشعرون بعدم اليقين إزاء ما إذا كان من الممكن مكافحة الإفلات من العقاب وطريقة مكافحته. |
Il se demande comment et pourquoi les gens trouvent la pédopornographie attirante, Et comment le problème de l'exploitation sexuelle pourrait être abordé dans les programmes scolaires. | UN | وتساءل متعجبا عما يجعل المواد الإباحية التي تعرض صورا للأطفال جذابة بالنسبة للناس وعن كيفية معالجة مشكلة الاستغلال الجنسي في المقررات المدرسية. |
Il a été convenu que le Guide devrait expliquer en quoi consistait l'indépendance d'une instance de recours Et comment garantir cette indépendance. | UN | واتُّفق على أن يوضح الدليل مفهوم استقلالية هيئة إعادة النظر والكيفية التي يمكن بها ضمان تلك الاستقلالية. |
À l'échelon international, la plupart des donateurs ne savent pas précisément qui bénéficient de leurs ressources Et comment celles-ci sont ciblées. | UN | فعلى الصعيد الدولي، لا تعرف معظم الجهات المانحة على وجه التحديد من تصل إليهم مواردها أو كيف يجري توجيهها صوب أهدافها. |
J'ai découvert comment la sex tape a été faite, Et comment le maître-chanteur anonyme y a eu accès. | Open Subtitles | اكتشفتُ كيفَ صنعَ ذلكَ الشريط الجنسي وكيفَ وصلَ لهُ ذلكَ المبتز المجهول |
L'application de la compétence universelle est juridiquement complexe et soulève de nombreuses questions pratiques, comme celle de savoir qui exerce cette compétence Et comment elle est exercée. | UN | وتطبيق الولاية القضائية العالمية معقد من الناحية القانونية ويثير العديد من المسائل العملية، بما في ذلك الجهة التي ستمارسها والطريقة التي ستمارس بها. |
Et comment êtes vous revenus sans passeports ? | Open Subtitles | إذاً كيف عدتما إلى البلد دون جوازات سفر؟ |
Et comment savoir si la croûte de la tarte est bien cuite ? | Open Subtitles | إذن كيف تعرف إذا كان الباطن استوى جيداً؟ |
Et comment le puis-je si mes ministres complotent et me cachent la vérité ? | Open Subtitles | لكن كيف لي أن أفعل ذلك فيما وزرائي يكذبون ويتآمرون ويخفون الحقائق عني؟ |
Et comment on va le trouver s'il n'existe pas ? | Open Subtitles | كيف يفترض بنا أن نعرف بأننا وجدناه إذا لم يكن شخصاً حقيقياً؟ |
- Avoue-la ! Et comment tu peux savoir que quand je promets que je ne vais plus mentir, je suis en réalité en train de mentir ? | Open Subtitles | كيفَ تعرف أني سأعدك بألا أكذب حيث أن ذلك كذبة أصلاً؟ |
Et comment je fais pour le localiser, ce comptable ? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن أحدد موقع هذا الرجل؟ |