"et commercialiser" - Traduction Français en Arabe

    • وتسويق
        
    • وتسويقها
        
    • وتسويقه
        
    Le projet pilote démontrera comment cultiver, traiter et commercialiser du riz de bonne qualité dans des conditions commerciales. UN سوف يبيّن المشروع التجريبي كيفية زراعة وتسويق الأرز الجيد النوعية على أساس تجاري.
    Des efforts devraient également être déployés pour fabriquer et commercialiser des contraceptifs féminins. UN وينبغي بذل الجهود أيضا لتطوير وتسويق وسائل منع الحمل التي تتحكم فيها الأنثى.
    Cette coopération régionale pour organiser et commercialiser des services touristiques communs était largement appuyée par les intervenants. UN وقد حظي هذا التعاون الإقليمي في تنظيم وتسويق المنتجات السياحية المشتركة بتوافق كبير في الآراء فيما بين المتحاورين.
    Dans certaines zones, des groupes d'exploitants agricoles ont efficacement réagi en créant des coopératives et des arrangements commerciaux à grande échelle pour produire et commercialiser des produits agricoles sur le marché mondial. UN ففي بعض المناطق استجابت مجموعات المزارعين بشكل عملي بإنشاء التعاونيات ووضع الترتيبات لأعمال تجارية كبيرة النطاق في مجال إنتاج السلع الزراعية وتسويقها لأغراض السوق العالمية.
    Le fait d'accorder des droits exclusifs sur une invention, pour un temps limité, en particulier aux personnes qui se consacrent à des entreprises commerciales, les incite à investir les ressources nécessaires pour fabriquer et commercialiser les inventions. UN ومنح حقوق حصرية في استغلال اختراع ما لفترة محدودة من الزمن، وخاصة لمن يضطلعون بمشروع تجاري، يشجعهم على استثمار الموارد اللازمة لصنع الاختراعات وتسويقها.
    Le droit d'entrer dans les ports concernés et d'y vendre et commercialiser le poisson faisait partie intégrante du régime de pêche traditionnel. UN وقد كان الحق في الدخول للموانئ ذات الصلة، ولبيع السمك وتسويقه فيها، جزءاً متكاملاً من نظام صيد السمك التقليدي.
    Le marché réagissait à ces évolutions et y répondait en redoublant d'efforts pour mettre au point et commercialiser des solutions de remplacement convenables. UN ويتفاعل السوق مع هذه التطورات ويتجاوب معها ببذل جهود مضاعفة لتطوير وتسويق بدائل ملائمة.
    En me basant sur les fortune cookies, je vais créer et commercialiser une série de pâtisseries contenant un court poème. Open Subtitles مستخدمة الكعكات كا ملهم. أخطط لأنشاء وتسويق خط من المخبوزات المتميزة. مع قصيدة قصيرة داخلها
    On espère à la fin du programme pouvoir mettre au point une stratégie assurant la viabilité financière de l'atelier et commercialiser les articles fabriqués. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا النشاط في نهاية البرنامج إلى إعداد استراتيجية تكفل تمكين الحلقة العملية من إعالة نفسها بنفسها مالياً وتسويق منتجاتها.
    Dans les pays en développement où Nutriset et l'IRD ont enregistré un brevet, les entreprises locales peuvent utiliser les brevets pour développer et commercialiser leurs propres produits auprès des acteurs de l'aide humanitaire. UN وفي البلدان النامية التي سجلت فيها الشركة والمعهد براءة اختراع، بوسع المؤسسات التجارية المحلية استخدام تلك البراءات لتطوير وتسويق منتجاتها الخاصة لدى الجهات المعنية بالمساعدات الإنسانية.
    Par exemple, les pays d'Afrique de l'Ouest, avec l'aide du Japon, ont collaboré, ensemble et avec des institutions de pays d'autres régions, pour mettre au point et commercialiser une variété de riz à haut rendement. UN فعلى سبيل المثال، شارك كل من بلدان غرب أفريقيا بدعم من اليابان البلدان الأخرى ومؤسسات من بلدان تقع في مناطق أخرى في استحداث وتسويق بذور للارز تنتج محصولا وفيرا.
    Ce programme permet d'aider les micro, petites et moyennes entreprises à produire, offrir et commercialiser des produits ou services distincts grâce à l'utilisation de matières premières autochtones et de compétences et talents locaux. UN وقد أيد البرنامج قيام المشاريع الجزئية والصغيرة والمتوسطة الحجم بصنع وعرض وتسويق منتجات أو خدمات مميزة عن طريق استخدام مواد خام أهلية ومهارات ومواهب محلية.
    La PAICOR est une rizerie et une entreprise de commercialisation qui fournit aux agriculteurs tous les services dont ils ont besoin pour produire et transformer du paddy et commercialiser le riz usiné. UN وهذه التعاونية مشروع لضرب الأرز وتسويقه، يوفر للمزارعين كل الخدمات التي يحتاجونها لإنتاج الشعير وتجهيزه وتسويق الأرز المضروب.
    Ainsi, une microentreprise administrée par des femmes shuar a été créée pour produire et commercialiser des plantes aromatiques ayant des vertus médicinales et des condiments déshydratés. UN ومن بين المشاريع التي تنفذ الآن مشروع إنشاء شبكة من المشاريع الصغرى، وهو مشروع تديره نساء من شعوب الشوار بهدف إنتاج وتسويق نباتات عطرية طبية وبهارات مجففة.
    La situation est aggravée par les défaillances des systèmes de distribution et de commercialisation, ce qui fait qu'il est difficile de distribuer et commercialiser les produits provenant de certaines zones excédentaires dans les zones qui en ont besoin. UN وتزداد هذه الحالة سوء بسبب ضعف أنظمة التوزيع والتسويق، مما يجعل من الصعب توزيع وتسويق المنتجات من بعض مناطق الفائض إلى المناطق المحتاجة إلى تلك المنتجات.
    Intégrant six marchés régionaux auparavant distincts, elle cherche à moderniser et commercialiser le secteur agricole et à offrir un mécanisme fiable et transparent pour l'application de la politique agricole du Gouvernement. UN وكان هدفها، من خلال دمج ستة أسواق إقليمية متفرقة في السابق، هو تطوير القطاع الزراعي وتسويق منتجاته، وتقديم آلية موثوقة وشفافة لتطبيق السياسة الزراعية الحكومية.
    On va fabriquer et commercialiser des sacs fourre-tout. Open Subtitles نحن سنقوم بصناعة وتسويق حقائب مصممة.
    Un autre représentant a exprimé son accord, en précisant que le rapport ne rendait pas compte des observations des orateurs du secteur privé et intervenants selon lesquelles on avait besoin de plus de temps pour mettre au point et commercialiser des solutions de remplacement des HFC. UN وأعرب ممثل آخر عن موافقته على ذلك قائلاً إن التقرير لم ييرز تعليقات مقدمي العروض من القطاع الخاص وأعضاء فريق الخبراء التي تفيد بأنه كان يلزم المزيد من الوقت لتطوير بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية وتسويقها تجارياً.
    Différentes initiatives ont cherché à développer les compétences des femmes ainsi que leur capacité à créer et commercialiser différents produits. UN 35 - وسَعت عدة مبادرات إلى بناء مهارات المرأة وقدراتها على إنتاج مختلف المنتجات وتسويقها.
    Néanmoins, 3 000 foyers ruraux membres de huit associations d'agriculteurs ont reçu une assistance du PNUCID pour produire et commercialiser des cultures et des produits d'élevage de substitution. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد تلقت 000 3 أسرة من أسر المزارعين تندرج في ثماني منظمات للمزارعين مساعدة من اليوندسيب في إنتاج محاصيل بديلة ومنتجات حيوانية وتسويقها.
    Le régime actuel et futur dans le domaine des changements climatiques devrait offrir la possibilité de créer des emplois et des débouchés ainsi que de mettre au point et commercialiser des produits, des technologies et des services nouveaux. UN ومن شأن نظام تغير المناخ حاضراً ومستقبلاً أن يتيح فرصة لإيجاد وظائف جديدة وفرصاً تجارية جديدة ولاستحداث منتجات وخدمات وتكنولوجيات جديدة وتسويقها.
    Il importait d'accroître les investissements et les partenariats dans la recherche-développement, et de mettre en place des cadres d'action complémentaires pour promouvoir, financer et commercialiser l'innovation. UN وتكتسي زيادة الاستثمارات والشراكات في مجال البحث والتطوير أهمية، إلى جانب أطر السياسات التكميلية لتطوير الابتكار وتمويله وتسويقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus