Pour compléter les traités ci-dessus, plusieurs mesures législatives ont été adoptées, notamment la loi relative aux réfugiés, telle qu'amendée et complétée par la loi de 2006. | UN | وبغية استكمال الصكوك المذكورة أعلاه، اعتُمدت عدة تدابير تشريعية تشمل القانون المتعلق باللاجئين بصيغته المعدلة والمستكملة بقانون عام 2006. |
12. La Pologne a également ratifié la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (Convention européenne des droits de l'homme signée à Rome le 4 novembre 1950, telle que modifiée par les Protocoles Nos 3, 5 et 8 et complétée par le Protocole No 2. | UN | ٢١- وصدقت بولندا أيضاً على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية التي وقعت في روما في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٥٩١ المعدلة بالبروتوكولات أرقام ٣ و٥ و٨ والمستكملة بالبروتوكول رقم ٢. |
Loi no 75/2003, modifiée et complétée par la loi no 65/2009 | UN | القانون رقم 75/2003، بصيغته المنقحة والمكملة بالقانون رقم 65/2009 |
142. La loi No 85-05 du 16 février 1985 relative à la protection et la promotion de la santé modifiée et complétée par la loi No 90-17 du 31 juillet 1990, contient les dispositions suivantes : | UN | ٢٤١- القانون رقم ٥٨-٥٠ المؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٥٨٩١ المتعلق بحماية وتعزيز الصحة، المعدل والمستكمل بالقانون رقم ٠٩-٧١ المؤرخ في ١٣ تموز/يوليه ٠٩٩١، يحتوي اﻷحكام التالية: |
La loi n° 90-07 modifiée et complétée relative à l'information en garantit l'exercice. | UN | وممارسة هاتين الحريتين مضمونة بالقانون 90-07 المعدّل والمكمّل المتعلق بالإعلام. |
RS, 57/96) a été adoptée en 1996, puis elle a été modifiée et complétée en 2002 par une nouvelle loi (Ur. 1. | UN | RS, 57/96) الذي عُدل واستكمل في عام 2002 (Ur. 1. |
83. La Constitution garantit les droits et libertés fondamentales de l'homme (partie II). Elle peut être modifiée et complétée par le Parlement sur proposition du Président, ou par un référendum national organisé sur une décision du Président, prise de sa propre initiative ou sur proposition du Parlement ou du Gouvernement. | UN | 83- ويكفل الدستور حقوق الإنسان وحرياته الأساسية (الفصل الثاني من الدستور). ويجوز للبرلمان إدخال تعديلات وإضافات على الدستور باقتراح من رئيس الدولة. ويجوز أيضاً إدخال إضافات وتعديلات على دستور جمهورية كازاخستان بواسطة استفتاء عام يقرر الرئيس إجراءه بناء على مبادرة واقتراح من البرلمان أو الحكومة. |
À cet égard, la loi n° 13/2004, telle que modifiée et complétée par la loi n° 20/2006, a limité le délai de détention d'une personne pour besoin d'enquête par la police ou l'organe de poursuite judiciaire. | UN | وفي هذا الصدد، حدد القانون رقم 2004/13، بصيغته المعدلة والمستكملة بالقانون رقم 2006/20، المدة التي يمكن فيها للشرطة أو النيابة العامة احتجاز شخص لأغراض التحقيق. |
Les élections du Président du Turkménistan, des membres du Khalk Maslakhaty, des députés du Parlement et des membres des Guenguesh sont organisées par la Commission électorale centrale conformément à la loi du 30 avril 1999 telle que modifiée et complétée le 10 septembre 2004. | UN | 70 - وثمة تنظيم لانتخابات رئيس جمهورية تركمانستان وأعضاء مجلس الشعب ونواب البرلمان وأعضاء المجالس البلدية، وذلك من قبل لجنة الانتخابات المركزية، وفقا للقانون المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1999، بصيغته المعدلة والمستكملة في 10 أيلول/سبتمبر 2004. |
L'acquisition, la conservation et la perte de la nationalité sont gouvernées par l'article 7 de la Constitution et par la loi relative à la nationalité du 30 septembre 1992 telle que modifiée et complétée le 14 juin 2003. | UN | واكتساب الجنسية والاحتفاظ بها وفقدها موضع لأحكام المادة 7 من الدستور ونصوص القانون المتصل بالجنسية الصادر في 30 أيلول/سبتمبر 1992، بصيغته المعدلة والمستكملة في 14 حزيران/يونيه 2003. |
Loi no 36FZ telle que successivement modifiée et complétée, le plus récent amendement datant du 7 juillet 2000). | UN | القانون رقم36-FZ بصيغته المنقحة والمستكملة على التوالي، علما بأن آخر تعديل يرجع إلى 7 تموز/يوليه 2000). |
2. Actuellement, l'arbitrage international est régi par l'Ordonnance n°66-154 du 8 juin 1966, modifiée et complétée par le Livre V, Titre II de la Loi n° 08-09 du 25 février 2008, portant Code de procédure civile et administrative, dès son entrée en vigueur. | UN | 2- ويخضع التحكيم الدولي حاليا للمرسوم رقم 66-154 الصادر في 8 حزيران/يونيه 1966، بصيغته المعدّلة والمستكملة بالباب الثاني من الكتاب الخامس من القانون رقم 8-9 الصادر في 25 شباط/فبراير 2008، الذي يتضمّن مدوّنة الإجراءات المدنية والإدارية، وذلك اعتبارا من تاريخ دخولـه حيِّز النفاذ. |
Les partis politiques mènent leurs activités conformément aux dispositions de la Constitution, de la loi en date du 26 décembre 1996 sur les partis politiques (telle que modifiée et complétée) et d'autres textes législatifs ainsi qu'en se fondant sur leurs statuts respectifs. | UN | وتعمل الأحزاب السياسية في أوزبكستان وفقا لأحكام الدستور وقانون الأحزاب السياسية المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 1996 (بصورته المعدلة والمستكملة) ووفقا للتشريعات الأخرى، وكذلك بناء على أنظمتها الأساسية. |
28. Loi sur les allocations de l'État aux familles ayant des enfants (19 mai 1995, No 81–F3) telle que modifiée et complétée ultérieurement. | UN | ٢٨ - قانون " بشأن استحقاقات الدولة لﻷسر التي لديها أطفال )١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، رقم 81-F3(، بصيغته المعدلة والمكملة لاحقا. |
43. L'article 6 de la Convention porte sur le Code pénal (loi No 140 de 1961, telle qu'amendée et complétée) dont plusieurs dispositions traitent de la protection des femmes. | UN | ٤٣ - وتتصل المادة ٦ من الاتفاقية بقانون العقوبات )رقم ١٤٠: ١٩٦١ )مجموعة القوانين( بصيغته المعدلة والمكملة(، الذي يعالج مسألة حماية المرأة في عدد من أحكامه. |
La planification familiale trouve son ancrage juridique dans la loi No 85-05 du 16 février 1989 relative à la protection et à la promotion de la santé, modifiée et complétée. | UN | ويلقى تنظيم اﻷسرة سنده القانوني في القانون رقم ٥٨-٥، في ٦١ شباط/فبراير ٩٨٩١، المتعلق بالرعاية الصحية وتعزيزها، المعدل والمستكمل. |
Un examen attentif de la loi de 1986 sur la presse, ultérieurement amendée et complétée, permet de constater que le législateur s'est attaché à garantir pleinement la liberté d'expression et l'accès à l'information dans le respect des droits publics. | UN | وإذا ما تأملنا بعناية في قانون الصحافة لعام 1986، المعدل والمستكمل لاحقا، نجد أن من الواضح والمؤكد أن نية المشرّع تتجه إلى كفالة تأمين حرية التعبير والوصول إلى المعلومات بشكل كامل مع الاحترام الكامل للحقوق العامة. |
La loi du 9 juin 1984, portant Code de la famille, modifiée et complétée par l'ordonnance n° 05-02 du 27 février 2005, contient également des dispositions relatives à la protection des droits de la femme : | UN | إن قانون 9 حزيران/يونية 1984 المتضمن لمجلة الأسرة، والمعدّل والمكمّل بالمرسوم 05-02 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2005 يتضمن كذلك أحكاما متصلة بحماية حقوق المرأة: |
Les questions relatives aux relations professionnelles sont régies par la loi sur les relations professionnelles adoptée en 1993, qui a été modifiée et complétée à plusieurs occasions dans le cadre des réformes dans le secteur du marché du travail et d'autres projets. | UN | 86- وينظم قانون علاقات العمل الصادر في عام 1993، المسائل المتصلة بعلاقات العمل، وقد عُدِّل واستكمل في عدة مناسبات في إطار الإصلاحات في مجال سوق العمل وبموجب مشروعات أخرى. |
Il est dit dans le rapport (p. 19) que < < la loi no 73-021 du 20 juillet 1973 portant régime général des biens, régime foncier et immobilier et régime des sûretés, telle que modifiée et complétée à ce jour, ne contient pas des dispositions discriminatoires > > . | UN | 26 - يلاحظ التقرير (الصفحة 20 من النص الانكليزي) أن " القانون رقم 73-021 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1973 الذي يرسي النظام العام للممتلكات، وحيازة الأراضي، والممتلكات العقارية، والأوراق المالية، إلى جانب ما أدخل من تعديلات وإضافات حتى اليوم، لا يتضمن أي أحكام تمييزية " . |
Elle a été ensuite confirmée et complétée par l'adoption par le Congrès des États-Unis de l'Outer Continental Shelf Lands Act. | UN | ثم أُكد الإعلان بعد ذلك واستُكمل عندما اعتمد كونغرس الولايات المتحدة قانون الأراضي الخارجية للجرف القاري. |
1. L'auteur de la communication, datée du 17 décembre 2009 et complétée par une lettre du 19 avril 2010, est Kenneth Moylan, d'origine aborigène, né le 2 août 1948 en Australie. | UN | 1- مقدم البلاغ المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، والمكمل برسالة مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2010، هو كينيث مويلان، من سكان أستراليا الأصليين، الذي وُلد في 2 آب/أغسطس 1948 في أستراليا. |
1.1 Les auteurs de la communication, datée du 24 novembre 2004, et complétée par des informations supplémentaires présentées en 2005 et 2006, sont 590 personnes de nationalité française. | UN | 1-1 أصحاب البلاغ المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والمكمَّل بمعلومات إضافية قُدمت في عامي 2005 و2006، مواطنون فرنسيون يبلغ عددهم 590 شخصاً. |