"et complet sous contrôle international" - Traduction Français en Arabe

    • الكامل في ظل رقابة دولية
        
    • والكامل تحت رقابة دولية
        
    • الكامل في ظل مراقبة دولية
        
    • كامل في ظل رقابة دولية
        
    • وكامل تحت رقابة دولية فعالة
        
    La conclusions de ce traité représenterait un jalon important dans la course engagée pour parvenir à un désarmement général et complet sous contrôle international vérifiable et efficace. UN وستمثل، إذا ما تحققت، علامة بارزة في السباق لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة ويمكن التحقق منها.
    Nous avons maintenant abordé une ère nouvelle où il faut entreprendre une évaluation globale des efforts déployés en vue d'un désarmement général et complet sous contrôle international efficace et vérifiable. UN ونحن اﻵن في عصر جديد يتعين علينا فيه إجراء تقييم شامل للجهود المبذولة من أجل نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة وقابلة للتحقق.
    La Zambie a appuyé l'adoption de ce traité en raison de son attachement au désarmement général et complet sous contrôle international efficace. UN وقد أيدت زامبيا اعتماد هذه المعاهدة نظرا لالتزامنا بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Nous estimons que chacun de ces évènements représente un pas supplémentaire vers la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN ونعتقد أن كل واحدة من هذه التطورات تشكل خطوة تقربنا من تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    C'est pourquoi l'engagement de la communauté internationale en faveur de la paix passe aussi par la ferme détermination de faire progresser réellement le processus de désarmement général et complet sous contrôle international. UN ولهذا فإن التزام المجتمع الدولي بالسلم يتطلب التصميم بشدة على إحراز تقدم حقيقي في عملية نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية.
    Le moment venu, elle réaffirmera les vues de son gouvernement sur cette initiative qui, dans le contexte actuel, marqué par la négociation, n'est pas de nature à contribuer à faire progresser la cause du désarmement général et complet sous contrôle international. UN ووفدي سيكرر في الوقت المناسب وجهات نظر حكومتنا بشأن هذه المبادرة، التي لا يحتمل، في اﻹطار الحالي للمفاوضات الجارية، أن تسهل إحراز التقدم في قضية نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية.
    À cet égard, la Zambie souhaiterait voir se réaliser des progrès tangibles relativement à diverses mesures connexes importantes de désarmement qui nous feraient prendre le chemin d'un désarmement général et complet sous contrôle international vérifiable et efficace. UN وتحقيقا لهذه الغاية تود زامبيا أن ترى تقدما ملموسا بشأن عدد من تدابير نزع السلاح الموازية الهامة التي من شأنها أن تضعنا على طريق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة يمكن التحقق منها.
    Cette mesure viendrait s’ajouter à l’ensemble des initiatives prises en vue de parvenir à un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN وستضيف هذه الخطوة مبادرة أخرى إلى مجموعة المبادرات التي تمت من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    L'on conviendra avec moi que pour être véritable et durablement assurée, la paix doit reposer sur un désarmement général et complet sous contrôle international. UN ومما لا شك فيه أنكم ستتفقون معي، يا سيدي، أنه لكي يكون السلام حقيقيا ودائما، فإنه يجب أن يقوم على نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية.
    11.Réaffirmer qu'en fin de compte, l'objectif des États lancés dans un processus de désarmement est le désarmement général et complet sous contrôle international efficace. UN 11 - إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    11. Réaffirmer qu'en fin de compte, l'objectif des États lancés dans un processus de désarmement est le désarmement général et complet sous contrôle international efficace. UN " 11 - إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Mesure 11 : Réaffirmer qu'en fin de compte, l'objectif des États lancés dans un processus de désarmement est le désarmement général et complet sous contrôle international efficace. UN 30 - الخطوة 11: إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نـزع السلاح هو نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Mesure 11 : réaffirmer qu'en fin de compte, l'objectif des États lancés dans un processus de désarmement est le désarmement général et complet sous contrôle international efficace UN الخطوة 11: إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة
    Mesure 11 : Réaffirmer qu'en fin de compte, l'objectif des États lancés dans un processus de désarmement est le désarmement général et complet sous contrôle international efficace. UN 30 - الخطوة 11: إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نـزع السلاح هو نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Mesure 11 : réaffirmer qu'en fin de compte, l'objectif des États lancés dans un processus de désarmement est le désarmement général et complet sous contrôle international efficace UN الخطوة 11: إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة
    — Encourager dans la mesure du possible le rôle joué par les femmes dans le mouvement pour la paix, en vue d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, y compris en ce qui concerne tous les types d'armes de destruction massive; UN ● القيام حسب الاقتضاء، بتشجيع دور المرأة في حركة السلام وفي العمل من أجل تحقيق نزع السلاح التام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك نزع السلاح بالنسبة لجميع أنواع أسلحة التدمير الشامل؛
    • Encourager dans la mesure du possible le rôle joué par les femmes dans le mouvement pour la paix, en vue d’un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, y compris en ce qui concerne tous les types d’armes de destruction massive; UN ● القيام حسب الاقتضاء، بتشجيع دور المرأة في حركة السلام وفي العمل من أجل تحقيق نزع السلاح التام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك نزع السلاح بالنسبة لجميع أنواع أسلحة التدمير الشامل؛
    L'élimination complète de toutes les armes nucléaires existantes, en tant que mesure indispensable pour le désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, est une exigence de l'ensemble du Mouvement des non-alignés, à laquelle nous souscrivons sans réserve. UN والقضاء الكامل على كل اﻷسلحة النووية الموجودة اﻵن، كخطوة لا غنى عنها نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة وصارمة، هو مطلب حركة عدم الانحياز بأكملها، ونؤيده تأييدا تاما.
    Les États dotés d'armes nucléaires sont tenus de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et à un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN إن الدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بالدخول بحسن نية في مفاوضات بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التزود بالأسلحة النووية ضمن أجل قريب ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعلية.
    Nous continuons de penser qu'un désarmement général et complet, sous contrôle international efficace, n'est pas une utopie mais une nécessité qui devient de plus en plus impérieuse pour la paix et la sécurité internationale, étant donné les nouveaux défis auxquels nous devons faire face. UN وما زلنا نؤمن بأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة ليس ضرباً من الخيال بل هو ضرورة تزداد إلحاحاً لمصلحة السلم والأمن الدوليين، في ضوء التحديات الجديدة التى نواجهها.
    C'est ce faisant, et en adoptant rapidement des mesures concrètes de désarmement en vue d'aboutir à un désarmement général et complet sous contrôle international efficace, qu'ils doivent chercher à établir une paix véritable et durable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي السعي ﻹقرار سلم حقيقي دائم عن طريق مراعاة تلك المبادئ والتعجيل باتخاذ تدابير ملموسة لنزع السلاح تفضي إلى تحقيق نزع سلاح عام كامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Tout le monde convient que pour être véritable et durablement assurée, la paix doit reposer sur un désarmement général et complet sous contrôle international. UN يوافق الجميــع على أن السلام، لكي يكون حقيقيا ودائما، ينبغي أن يستنــد إلى نــزع سلاح عام وكامل تحت رقابة دولية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus