"et compliqué" - Traduction Français en Arabe

    • ومعقدة
        
    • ومعقد
        
    • وتعقيد
        
    • ومعقدا
        
    Elles ont également relevé que les Palaos étudiaient la possibilité de mettre sur pied une institution nationale de défense des droits de l'homme et que ce processus pouvait être long et compliqué. UN كما لاحظت نظر بالاو في مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وأن هذه العملية قد تكون مطولة ومعقدة.
    Contrairement à la richesse monétaire, l'acquisition des connaissances est un processus long et compliqué. UN وعلى النقيض من الثراء المالي، فإن اكتساب المعارف عملية طويلة ومعقدة.
    Il s'agit toutefois d'un processus long et compliqué, y compris dans les domaines de la réglementation nationale, des marchés publics et des subventions. UN بيد أن هذه العملية مطولة ومعقدة في جميع المجالات قيد النظر، بما في ذلك التشريعات المحلية والمشتروات والإعانات الحكومية.
    L'ordre du jour économique et social est long et compliqué. UN إن جدول اﻷعمـــال الاقتصادي والاجتماعي طويل ومعقد.
    L'insécurité qui règne dans certaines régions de la Somalie a retardé et compliqué l'exécution des programmes de réinstallation. UN إلا أن انعدام اﻷمن في أجزاء من الصومال أدى إلى إبطاء وتعقيد برامج إعادة التوطين.
    Nous avons travaillé dur pour assurer la sécurité des citoyens, et je reconnais que c'est un processus long et compliqué. UN لقد قمنا بعمل شاق من أجل ضمان أمن مواطنينا، وإنني أدرك تماما أن العملية طويلة ومعقدة.
    Oui, c'est confus et compliqué et risqué, mais on ne peut pas prétendre que ça ne s'est pas passé ou que ça ne change rien. Open Subtitles انها فوضى ومعقدة ومحفوفة بالمخاطر. ولكن.. لا نستطيع التظاهر بأنها لم تحدث
    C'est long, ennuyeux et compliqué, pour souvent finir bredouille. Open Subtitles إنها عملية طويلة ومعقدة وبعد نصف الوقت تزالين لا تملكين شيء.
    La comptabilité historique est un processus long et compliqué. UN 11 - إن الجرد التاريخي عملية طويلة ومعقدة.
    Le processus de naturalisation semble long et compliqué. UN وتعتبر عملية التجنس بطيئة ومعقدة.
    Le processus de négociation du document final de la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement a été difficile et compliqué. UN وكانت عملية المفاوضات حول الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية عملية شاقة ومعقدة.
    Il faut donc s'attendre au minimum à un processus lent et compliqué dans la délivrance de ladite autorisation, processus durant lequel les mécanismes punitifs instaurés par le blocus et appliqués pendant des décennies, continueront de léser sensiblement les maisons d'édition cubaines. UN ولذلك من المتوقع أن يتطلب الحصول على الإذن إجراءات بطيئة ومعقدة على الأقل، وفي انتظار ذلك، ستظل الآليات العقابية التي فرضها الحصار وطبقت لعقود عدة تلحق الضرر بشكل ملموس بدور النشر الكوبية.
    Un jeu de coopération long et compliqué. Open Subtitles -لا إنها لعبة كبيرة وطويلة ومعقدة وتعاونية
    D'après l'article 144 de la Constitution namibienne, les principes généraux du droit international public et les accords et traités internationaux ayant force obligatoire à l'égard de la Namibie font partie intégrante des lois de la Namibie, sans qu'il soit besoin d'avoir recours à un processus long et compliqué pour les incorporer par la voie législative dans le droit interne. UN فالمادة ١٤٤ من الدستور الناميبي، تنص على أن القواعد العامة للقانون الدولي العام والمعاهدات الملزمة لناميبيا تشكل جزءا من قوانين البلد، وذلك دون الحاجة للشروع في عملية مطولة ومعقدة ﻹدماج هذه القواعد في قوانين البلد عن طريق الوسائل التشريعية.
    Sheldon a un esprit brillant et compliqué. Je comprends qu'être en couple avec lui peut être un défi. Open Subtitles يملك (شيلدون) عقلية ذكية ومعقدة من الطبيعي أن تكون العلاقة معه شاقة
    Il est très précis et compliqué. Open Subtitles وهي خطة محددة ومعقدة
    Je sais que c'est confus et compliqué, mais c'est toujours normal d'aimer ton père. Open Subtitles أعلم انه أمر مربك ومعقد لكن لابأس ان تحبي والدك
    Le sexe peut paraître déroutant et compliqué, mais en fait, c'est très simple. Open Subtitles اسمع ، يبدو الجنس محير ومعقد جداً ولكنه بسيط جداً
    C'est coloré et compliqué, un véritable casse-tête. Open Subtitles إن مكعب "روبيك" ملون ومعقد ويصعب جداً حله.
    L'insécurité qui règne dans certaines régions de la Somalie a retardé et compliqué l'exécution des programmes de réinstallation. UN وأدى انعدام اﻷمن في أجزاء من الصومال الى ابطاء وتعقيد برامج اعادة التوطين.
    Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement. UN فالتكاليف الباهظة والأسعار المضخمة بصورة مصطنعة في كثير من الحالات للمواد الهيدروكربونية الخام وللغذاء تسببت في تفاقم شديد وتعقيد للحالة المالية للبلدان النامية الفقيرة.
    E. Processus et pratique L'établissement d'instruments multilatéraux et régionaux en matière de désarmement ne constitue que la première étape d'un parcours long et compliqué vers des résultats concrets. UN 31 - إن وضع صكوك نزع السلاح الإقليمية والمتعددة الأطراف ما هو إلا خطوة أولى في الطريق إلى تحقيق النتائج، والذي غالبا ما يكون طويلا ومعقدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus