1.3.1 Participation aux réunions sur la coopération régionale et conclusion d'accords sur la police transfrontière | UN | 1-3-1 المشاركة في اجتماعات التعاون الإقليمي وإبرام اتفاقات بشأن شرطة الحدود |
a) Progrès accomplis dans la démarcation de la frontière terrestre et conclusion d'un accord de coopération entre le Cameroun et le Nigéria sur les questions concernant leur frontière maritime | UN | (أ) إحراز تقدم نحو ترسيم الحدود البرية وإبرام اتفاق تعاون في مسائل الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا |
a) Progrès dans la démarcation de la frontière terrestre et conclusion d'un accord de coopération entre le Cameroun et le Nigéria sur les questions relatives à la frontière maritime | UN | (أ) إحراز التقدم نحو ترسيم الحدود البرية وإبرام اتفاق بشأن مسائل الحدود البحرية الفاصلة بين الكاميرون ونيجيريا |
:: Négociation et conclusion d'accords avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | :: التفاوض على مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وإبرامها. |
Négociation et conclusion d'accords avec les pays fournissant des contingents | UN | التفاوض على مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وإبرامها |
a) Progrès accomplis s'agissant de la démarcation de la frontière terrestre et conclusion d'un accord de coopération entre le Cameroun et le Nigéria sur les questions concernant leur frontière maritime | UN | (أ) إحراز تقدم نحو ترسيم الحدود البرية وإبرام اتفاق تعاون في مسائل الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا |
Les deux parties sont convenues d'un programme de travail et ont formé six commissions chargées d'entreprendre des négociations dans les domaines suivants : partage des pouvoirs et statut administratif du Darfour; partage des richesses foncières; indemnisation et retour des personnes déplacées et des réfugiés; dispositions en matière de sécurité; justice et réconciliation; et conclusion d'un accord sur le règlement des différends. | UN | واتفق الطرفان على برنامج للعمل وشكّلا ست لجان للتفاوض بشأن المجالات التالية: تقاسم السلطة والوضع الإداري لدافور؛ وتقاسم الثروة بما في ذلك حقوق الأراضي؛ والتعويضات وعودة النازحين واللاجئين؛ والترتيبات الأمنية؛ والعدالة والمصالحة؛ وإبرام اتفاق بشأن تسوية المنازعات. |
a) Progrès accomplis s'agissant de la démarcation de la frontière terrestre et conclusion d'un accord de coopération entre le Cameroun et le Nigéria sur les questions concernant leur frontière maritime | UN | (أ) إحراز تقدم نحو ترسيم الحدود البرية وإبرام اتفاق تعاون في مسائل الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا |
a) Progrès accomplis s'agissant de la démarcation de la frontière terrestre et conclusion d'un accord de coopération entre le Cameroun et le Nigéria sur les questions concernant leur frontière maritime | UN | (أ) إحراز تقدم نحو تعليمالحدود البرية وإبرام اتفاق تعاون في مسائل الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا |
:: Engagement inconditionnel de la part de tous les États dotés d'armes nucléaires de ne pas utiliser des armes nucléaires contre des États qui n'en sont pas dotés ou contre des zones exemptes d'armes nucléaires et conclusion d'un instrument juridique international à cet effet - garanties de sécurité [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2, A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] | UN | التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما غير مشروط بعدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإبرام ما يحتاجه ذلك من صكوك قانونية دولية وضمانات أمنية [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2، A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] |
f) Renforcement des mécanismes internationaux de retour et de restitution et conclusion d'accords bilatéraux et régionaux pour l'échange d'informations et le retour et la restitution de biens culturels; | UN | (و) تعزيز الآليات الدولية المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية وردها إلى بلدانها الأصلية وإبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية لتبادل المعلومات وإعادة الممتلكات الثقافية وردّها إلى بلدانها الأصلية؛ |
- Engagement inconditionnel à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser les armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires ou des zones exemptes d'armes nucléaires, et conclusion d'un instrument juridique international à cette fin (A/CN.10/2000/WG.I/WP.2) - garanties de sécurité. | UN | - التزام جميع الدول الحائزة على أسلحة نووية التزاما غير مشروط بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإبرام ما يحتاجه ذلك من صكوك قانونية دولية (A/CN.10/2000/WG.I/WP.2) ضمانات الأمن. |
a) Conduite d'un dialogue international et conclusion d'accords sur les forêts qui contribuent à l'intégration des questions relatives à la gestion économiquement viable des forêts dans l'ordre du jour en matière de développement en général et à la | UN | (أ) إجراء حوار دولي فعال وإبرام اتفاقات دولية فعالة بشأن الغابات، على نحو يساهم في إدماج قضايا الإدارة المستدامة للغابات في الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا، كما يساهم في فهم الصلات القائمة بين الغابات والقطاعات الأخرى |
a) Conduite d'un dialogue international et conclusion d'accords sur les forêts qui contribuent à l'intégration des questions relatives à la gestion économiquement viable des forêts dans l'ordre du jour en matière de développement en général et à la compréhension des rapports réciproques entre les forêts et d'autres secteurs | UN | (أ) إجراء حوار دولي فعال وإبرام اتفاقات دولية فعالة بشأن الغابات، على نحو يساهم في إدماج قضايا الإدارة المستدامة للغابات في الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا، كما يساهم في فهم الصلات القائمة بين الغابات والقطاعات الأخرى |
d) Veiller à ce que, avant toute négociation et conclusion d'accords de libre-échange, des évaluations de la situation des droits de l'homme, notamment des droits de l'enfant, soient faites, et à ce que des mesures soient adoptées pour prévenir les violations. | UN | (د) ضمان إجراء تقييم لحالة حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، واعتماد تدابير لمنع الانتهاكات قبل التفاوض على اتفاقات التجارة الحرة وإبرامها. |
Négociation et conclusion d'un accord d'entraide judiciaire pour la criminalité avec la Bulgarie, ainsi que d'un traité d'extradition entre la Chine et la Bulgarie; chef de la délégation chinoise. | UN | رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع بلغاريا لإبرام اتفاق بشأن تقديم المساعدة القضائية في المسائل الجنائية ومعاهدة بشأن تسليم المجرمين بين الصين وبلغاريا. |