"et conclusions figurant dans" - Traduction Français en Arabe

    • والاستنتاجات الواردة في
        
    • والنتائج الواردة في
        
    • موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في
        
    Toutefois, le Conseil de sécurité peut et doit peut-être établir des liens appropriés entre les observations et conclusions figurant dans les trois rapports. UN على أن مجلس اﻷمن يستطيع بل ربما يتعين عليه أن يقيم الصلات الملائمة بين الملاحظات والاستنتاجات الواردة في التقارير الثلاثة.
    11. L'Union européenne approuve toutes les recommandations et conclusions figurant dans le rapport du Comité, lesquelles sont de nature à régler précisément les problèmes qui la préoccupent. UN ١١ - وأوضح أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد جميع التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة، والتي تتناول المسائل المشار إليها بالتجديد في البيان الحالي.
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes ; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes ; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    Les constatations et conclusions figurant dans le présent document ont principalement trait aux thèmes communs évoqués dans les rapports que le Comité des commissaires aux comptes a adressés à l'Assemblée au sujet de 16 des organismes dont il a vérifié les comptes. UN والنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا الموجز هي تلك التي لها صلة بالمواضيع المشتركة المحددة في تقارير مقدمة إلى الجمعية العامة بشأن 16 منظمة قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes ; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    Les constatations et conclusions figurant dans le présent document ont principalement trait à des thèmes communs aux 15 organismes dont le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les comptes. UN والنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا الموجز، هي بشكل رئيسي تلك التي تتعلق بالمواضيع المشتركة في 15 منظمة قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    Les constatations et conclusions figurant dans le présent document ont principalement trait à des thèmes communs aux 16 organismes dont le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les comptes. UN فالنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا الموجز هي تلك التي لها صلة بالمواضيع المشتركة المحددة في تقارير مقدمة إلى الجمعية العامة تتعلق بست عشرة منظمة قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    Au regard des affirmations et conclusions figurant dans le rapport, le Secrétaire général formule un certain nombre de réserves qui sont explicitées ci-après. UN ولدى الأمين العام عدد من التحفظات على التوكيدات والاستنتاجات الواردة في التقرير، وهذه التحفظات مشروحة بالتفصيل في هذا التقرير.
    Les Inspecteurs sont convaincus que nombre des observations et conclusions figurant dans leur rapport pourraient contribuer à orienter la poursuite de la mise en œuvre de la politique de mobilité actuelle. UN والمفتشان مقتنعان بأن العديد من النتائج والاستنتاجات الواردة في تقريرهما يمكن أن تُستخدَم للمساعدة في توجيه عملية متابعة تنفيذ السياسة الحالية لتنقُّل الموظفين.
    La Palestine approuve toutes les recommandations et conclusions figurant dans le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 et espère qu'Israël fera de même. UN وتؤيد فلسطين جميع التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 وتأمل أن إسرائيل ستفعل الشيء نفسه.
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    Les Inspecteurs sont convaincus que nombre des observations et conclusions figurant dans leur rapport pourraient contribuer à orienter la poursuite de la mise en œuvre de la politique de mobilité actuelle. UN والمفتشان مقتنعان بأن العديد من النتائج والاستنتاجات الواردة في تقريرهما يمكن أن تُستخدَم للمساعدة في توجيه عملية متابعة تنفيذ السياسة الحالية لتنقُّل الموظفين.
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    2. Approuve les recommandations et conclusions figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes ; UN 2 - توافق على التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    En réponse à cette demande, le Comité s'est employé essentiellement à vérifier les données et conclusions figurant dans le rapport détaillé du BSCI sur le projet pilote. UN واستجابة لهذا الطلب، ركز المجلس عمله على مراجعة الأدلة والنتائج الواردة في التقرير الشامل الذي أعدّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المشروع التجريبي.
    Résumé concis des principales constatations et conclusions figurant dans les rapports établis par le Comité des commissaires aux comptes pour examen par l'Assemblée générale UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus