"et conférences mondiales" - Traduction Français en Arabe

    • والمؤتمرات العالمية
        
    • العالمية والمؤتمرات
        
    On les distribue également à toutes les grandes réunions et conférences mondiales. UN كما يجري توزيعهما في كل الاجتماعات والمؤتمرات العالمية الرئيسية.
    Les engagements contractés dans le Programme d'action devraient être pris en compte dans l'examen des résultats des grandes réunions au sommet et conférences mondiales ainsi que dans les conférences et manifestations à venir et dans leurs conclusions. UN وينبغي مراعاة الالتزامات المتخذة في برنامج العمل مراعاة مناسبة في استعراض اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية الرئيسية، وكذلك في المؤتمرات والمناسبات القادمة وفي نتائجها الختامية.
    Cela permettrait d’échanger des informations sur les activités de suivi des réunions au sommet et conférences mondiales des Nations Unies et d’établir des indicateurs permettant d’évaluer l’application des accords qui en découlent. UN إذ أن ذلك سيتيح تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المضطلع بها لمتابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة ووضع مؤشرات لقياس مدى الوفاء بالاتفاقات الصادرة عنها.
    Comme les gouvernements se sont engagés à promouvoir l'émancipation des femmes lors de précédentes réunions au sommet et conférences mondiales organisées par l'ONU, la coordination revêt une importance toute particulière pour le suivi de la Conférence mondiale. UN ونظرا ﻷن الحكومات ألزمت نفسها بتمكين المرأة، في مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات العالمية اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة، فإن من المسلﱠم به أن التنسيق يشكل أهم عنصر فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي.
    À la fin du XXe siècle et à l'avènement du troisième millénaire, il est nécessaire de faire le bilan et d'évaluer correctement l'application des résolutions antérieures émanant en particulier des grands sommets et conférences mondiales qui se sont déroulés au cours de cette décennie. UN عند نهاية القرن العشرين وبداية اﻷلفية الثالثة، هناك حاجة لحساب وتقييم تنفيذ القرارات السابقة الصادرة بشكل خاص عن مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات الكبرى التي عقدت في هذا العقد تقييما مناسبا.
    Cela contribuera aussi à la coordination des mesures prises pour donner suite aux recommandations des grandes réunions et conférences mondiales qui concernent les PMA. UN وسيسهم هذا أيضاً في تنسيق متابعة ورصد تنفيذ النتائج التي توصلت إليها مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية الرئيسية فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً.
    13. Le thème sera aisément reconnu dans les instances et conférences mondiales et régionales organisées par l'ONUDI, ainsi que dans la publication vedette envisagée Développement industriel - Rapport mondial 2001. UN 13- وسيكون هذا الموضوع واضحا للعيان في الملتقيات والمؤتمرات العالمية والاقليمية التي تنظمها اليونيدو، وكذلك في المنشور الرائد المسمى تقرير التنمية الصناعية العالمي.
    Il a recommandé que pour l'établissement du nouveau Programme d'action, il soit tenu compte des vues des États Membres, en particulier des pays les moins avancés, des programmes d'action nationaux, des résultats des grandes réunions au sommet et conférences mondiales et des processus en cours au sein d'organisations multilatérales, dont les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. UN كما أوصى المجلس بأن تؤخذ في الاعتبار لدى إعداد برنامج العمل الجديد آراء الدول الأعضاء، وخاصة أقل البلدان نموا، وبرامج العمل الوطنية، ونتائج القمم والمؤتمرات العالمية الرئيسية، والعمليات الجارية داخل المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية.
    15. Nous demandons instamment aux partenaires de développement, y compris aux pays en développement et aux organisations internationales qui sont en mesure de le faire, de verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale, afin de consolider les activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans les PMA ainsi que d'accroître la participation de ces pays aux réunions au sommet et conférences mondiales; UN 15- ونحن نحث شركاءنا في التنمية، بما في ذلك البلدان النامية والمنظمات الدولية ذات القدرة، على المساهمة في الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات في أقل البلدان نمواً ولتعزيز مشاركة البلدان الأقل نمواً في القمم والمؤتمرات العالمية.
    109. Les engagements contractés dans le Programme d'action devraient être dûment pris en compte dans l'examen des résultats des grandes réunions au sommet et conférences mondiales et du suivi de la Déclaration du Millénaire, ainsi que dans les conférences et réunions à venir et dans leurs conclusions. UN 109- ينبغي الإفصاح على نحو ملائم عن الالتزامات الواردة في برنامج العمل أثناء الاستعراض الذي تقوم به مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية وأثناء استعراض إعلان الألفية، وكذلك أثناء المؤتمرات والمناسبات المقبلة، وفي نتائجها النهائية.
    Pour l'établissement du nouveau programme d'action, il conviendrait de tenir compte des vues des États membres, en particulier des PMA, des programmes nationaux d'action, des résultats de grandes réunions et conférences mondiales, et des processus en cours au sein d'organisations multilatérales, dont les institutions de Bretton Woods et l'OMC. UN 9- وينبغي، في إعداد برنامج العمل الجديد، أن تؤخذ في الاعتبار آراء الدول الأعضاء، وخاصة أقل البلدان نمواً، وبرامج العمل الوطنية، ونتائج القمم والمؤتمرات العالمية الرئيسية، والعمليات الجارية داخل المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    9. Pour l'établissement du nouveau programme d'action, il conviendrait de tenir compte des vues des États membres, en particulier des PMA, des programmes nationaux d'action, des résultats de grandes réunions et conférences mondiales, et des processus en cours au sein d'organisations multilatérales, dont les institutions de Bretton Woods et l'OMC. UN 9- وينبغي، في إعداد برنامج العمل الجديد، أن تؤخذ في الاعتبار آراء الدول الأعضاء، وخاصة أقل البلدان نمواً، وبرامج العمل الوطنية، ونتائج القمم والمؤتمرات العالمية الرئيسية، والعمليات الجارية داخل المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    f) Liaison avec les comités et coalitions d'ONG chargés d'organiser des activités parallèles (notamment des colloques d'ONG et des réunions à l'intention des organes de presse qui suivent les travaux des comités préparatoires et conférences mondiales); UN )و( الاتصال مع لجان وائتلافات المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن تنظيم اﻷنشطة الموازية لهذه المنظمات )خاصة محافل وصحف المنظمات غير الحكومية التي ترصد دورات اللجان التحضيرية والمؤتمرات العالمية
    1. Un équilibre devrait être établi entre les aspects économiques, sociaux, culturels et juridiques du développement, en tenant compte des différents concepts concernant le développement qui sont énoncés dans la Déclaration ainsi que dans les déclarations et programmes d'action adoptés par les différents sommets et conférences mondiales tenus ces dernières années. UN ١ - يجب إقامة توازن بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقانونية للتنمية، مع مراعاة مختلف المفاهيم المتعلقة بالتنمية والواردة في اﻹعلان وكذا في اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها شتى مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية المعقودة في السنوات اﻷخيرة.
    Les efforts déployés par les organismes des Nations Unies au niveau des pays, en particulier dans le cadre du réseau de coordonnateurs résidents, pour aider les pays les moins avancés à traduire les buts et les objectifs des grandes réunions au sommet et conférences mondiales en mesures concrètes tenant compte des priorités nationales, sont un moyen de promouvoir un suivi efficace des engagements énoncés dans le Programme d'action. UN والجهود التي تبذل على الصعيد القطري من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار شبكة المنسقين المقيمين، لمساعدة أقل البلدان نموا في ترجمة الغايات والأهداف المنبثقة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية إلى تدابير ملموسة في ضوء الأولويات الوطنية، تعتبر فرصة سانحة لتعزيز القيام بمتابعة فعالة للالتزامات المتعلقة ببرنامج العمل.
    Les efforts déployés au niveau des pays, en particulier dans le cadre du réseau de coordonnateurs résidents, pour aider les PMA à traduire les buts et les objectifs des grandes réunions au sommet et conférences mondiales en mesures concrètes tenant compte des priorités nationales, sont un moyen de promouvoir un suivi efficace des engagements énoncés dans le Programme d'action. UN والجهود التي تبذل على المستوى القطري من جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار شبكة المنسقين المقيمين، لمساعدة أقل البلدان نمواً في ترجمة الغايات والأهداف المنبثقة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية إلى تدابير ملموسة في ضوء الأولويات الوطنية تعتبر فرصة سانحة لتعزيز القيام بمتابعة فعالة للالتزامات المتعلقة ببرنامج العمل.
    c) Coordonne l'équipe spéciale interdépartementale chargée des affaires africaines, pour veiller à ce que l'appui des Nations Unies à l'Afrique, y compris le suivi de l'application des textes issus de toutes les réunions au sommet et conférences mondiales relatives à l'Afrique, soit assuré de façon cohérente et intégrée; UN (ج) تنسيق فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية، بما يكفل تناسق وتكامل النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في دعمها لأفريقيا، بما في ذلك ما خلصت إليه مؤتمرات القمم والمؤتمرات العالمية من نتائج ذات صلة بأفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus