"et continentale" - Traduction Français en Arabe

    • والقاري
        
    • والقارية
        
    • نطاق القارة
        
    • وقارية
        
    Transversalisation de l'intégration régionale au niveau national: Les États membres devraient incorporer les projets et programmes d'intégration régionale et continentale au niveau national; UN `2 ' تعميم التكامل الإقليمي على الصعيد الوطني: ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء بتعميم مشاريع وبرامج التكامل الإقليمي والقاري ضمن المشاريع الوطنية.
    De plus, l'approche du développement s'inscrit dans une perspective d'intégration régionale et continentale. UN علاوة على ذلك، فإن نهج التنمية يندرج ضمن تصور عام للاندماج الإقليمي والقاري.
    Concernant plus particulièrement l'Afrique, l'intégration régionale et continentale est un impératif pour éviter la marginalisation. UN وفيما يتعلق بأفريقيا بشكل خاص، فإن التكامل الإقليمي والقاري حيوي لتجنب التهميش.
    Nous n'avons donc pas de choix si ce n'est de continuer de travailler d'abord par nous-mêmes pour réaliser une autosuffisance collective à l'échelle nationale, régionale et continentale. UN وبالتالي، ليس أمامنا من خيار سوى مواصلة العمل بأنفسنا لتحقيق الاكتفاء الذاتي الجماعي على المستويات الوطنية واﻹقليمية والقارية.
    Dans quelle mesure l'intégration régionale et continentale peut-elle contribuer à relever les défis de la croissance et de l'emploi? UN كيف يمكن للتكامل الإقليمي والقاري أن يسهم في معالجة تحدي النمو والعمالة؟
    Lorsque cet arrangement ne peut fonctionner, non seulement cela nuit à des pays européens, mais il devient en outre difficile de veiller à la sécurité mondiale et continentale. UN وعندما يفشل هذا الترتيب في أداء العمل، فلا تعاني فقط بلدان أوروبية محددة، بل يصبح من المعقد توفير اﻷمن على الصعيد العالمي والقاري.
    Le Programme d'harmonisation des statistiques de l'intégration régionale et continentale (en traduisant le processus d'intégration de l'UA et des CER en cadre statistique afin de déterminer les secteurs prioritaires et les statistiques nécessaires); UN برنامج مواءمة إحصاءات التكامل الإقليمي والقاري من خلال ترجمة عملية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية إلى إطار للإحصاءات، بغية تحديد القطاعات ذات الأولوية والإحصاءات الضرورية؛
    S'agissant du PMI, ils ont souligné que celui-ci regroupait des activités prioritaires essentielles, qui étaient autant de jalons importants visant à accélérer et à hâter l'aboutissement du processus de l'intégration régionale et continentale. UN وفيما يخص برنامج الحد الأدنى للتكامل، لاحظ الاجتماع أن البرنامج يمثل أنشطة رئيسية ذات أولوية ومعالم تهدف إلى تعجيل وتسريع عملية التكامل الإقليمي والقاري.
    Les ministres ont, en outre, demandé aux États membres, aux CER et à la CUA de veiller à ce que les intérêts de l'Afrique en matière de développement et d'intégration régionale et continentale soient sauvegardés dans tous les arrangements stratégiques conclus avec des partenaires. UN ودعا الوزراء كذلك الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى كفالة تأمين مصالح تنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي والقاري في كافة ترتيبات الشراكة الإستراتيجية.
    La Commission est prête à appuyer directement le NEPAD en tant que processus et nous sommes prêts à évaluer et réexaminer nos propres programmes en Afrique dans le contexte du NEPAD et à renforcer notre soutien à l'intégration régionale et continentale. UN واللجنة مستعدة لدعم الشراكة الجديدة ذاتها باعتبارها عملية، ونحن مستعدون لتقييم وإعادة تقييم برامجنا في أفريقيا في ضوء الشراكة الجديدة، ولزيادة دعمنا للتكامل الإقليمي والقاري.
    Cela signifie qu'il faut insister sur l'accès aux marchés et que nous devons non seulement accéder aux grands marchés du monde, mais aussi rationaliser nos propres marchés africains à la faveur de l'intégration régionale et continentale. UN وهذا يعني التأكيد على الوصول إلى الأسواق. كما أنه لا يعني الحصول على حق الوصول إلى الأسواق العالمية الرئيسية فحسب، بل أيضا ترشيد أسواقنا الأفريقية من خلال التكامل الإقليمي والقاري.
    Le projet se fonde sur le Programme pour le développement de l'infrastructure en Afrique, qui demeure le cadre de développement de l'infrastructure régionale et continentale en Afrique. UN ويستند المشروع إلى نموذج برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، الذي يظل إطار تطوير الهياكل الرئيسية على الصعيدين الإقليمي والقاري في أفريقيا.
    19. Invite les organisations internationales, les organisations non gouvernementales (ONG), la société civile, les organisations des jeunes de la Diaspora et les partenaires au développement à poursuivre leur aide nationale, régionale et continentale au développement de la jeunesse en Afrique, conformément à la Charte africaine de la jeunesse; UN 19 - يناشد الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ومنظمات شباب المهجر والشركاء في التنمية مواصلة دعمهم الوطني والإقليمي والقاري للنهوض بالشباب في أفريقيا وفقا لميثاق الشباب الأفريقي؛
    Les États développementistes africains devraient mettre en place de solides institutions d'intégration régionale et continentale dotées des mécanismes appropriés pour coordonner, mettre en œuvre et suivre les politiques et programmes d'intégration et veiller à ce que les États membres se conforment aux objectifs et programmes communs convenus. UN وينبغي أن تنشئ الدول الإنمائية الأفريقية مؤسسات قوية للتكامل الإقليمي والقاري مزودة بآليات ملائمة لتنسيق سياسات وبرامج التكامل وتنفيذها ورصدها ولكفالة امتثال الدول الأعضاء للأهداف والبرامج المشتركة المتفق عليها.
    En outre, les États doivent s'acquitter de leurs obligations financières vis-à-vis des communautés économiques régionales et continentales, encourager des sources de financement novatrices et nouvelles pour éviter la dépendance à l'égard de l'aide et créer un environnement propice à une participation efficace du secteur privé dans les efforts d'intégration régionale et continentale. UN وعلاوة على ذلك يتعين أن تفي الدول بالتزاماتها المالية للجماعات الاقتصادية الإقليمية والقارية وأن تشجع على إيجاد موارد خلاقة وبديلة للتمويل بعيداً عن الاعتماد على المعونات وأن تهيئ بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص بطريقة فعالة في جهود التكامل الإقليمي والقاري.
    Que devraient faire les pays africains afin que l'intégration régionale et continentale appuient efficacement le rôle de l'État dans la transformation économique? UN 3- ما الذي ينبغي أن تقوم به البلدان الأفريقية لضمان دعم التكامل الإقليمي والقاري الفعال لدور الدولة في التحول الاقتصادي؟
    Il a pour principal objet d'encourager l'adoption de lois, politiques, normes et pratiques appropriées conduisant à la stabilité politique, à une croissance économique soutenue, au développement durable et à une intégration économique sousrégionale et continentale accélérée. UN ويتمثل الغرض الرئيسي منها في تدعيم اعتماد قوانين وسياسات ومعايير وممارسات ملائمة تؤدي إلى تحقيق الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي المرتفع والتنمية المستدامة والتكامل الاقتصادي المعجل به على الصعيدين دون الإقليمي والقاري.
    Dans chaque État seront mis en place des conseils du partenariat industriel qui serviront de plate-forme pour la conception et la mise en œuvre de stratégies à moyen et long terme aux échelles nationale, régionale et continentale. UN ويمكن في كل دولة اقامة مجالس شراكة صناعية كمنابر لصوغ وتنفيذ استراتيجيات متوسطة وطويلة اﻷجل تتعلق بالخطط الوطنية والاقليمية والقارية .
    Conscient de l'importance d'une formation appropriée dans la perspective d'opérations de maintien de la paix modernisées, le Cameroun a lancé, en 2005, un projet de création d'une École internationale des forces de sécurité, qui devrait être une institution sub-régionale et continentale de formation des personnels militaire, policier et civil, et de renforcement des capacités des États africains. UN وأضاف أن الكاميرون، إدراكاً منها لأهمية مواجهة تحديات حفظ السلام الحديثة، شرعت عام 2005 في خطة لإنشاء مدرسة دولية لقوات الأمن، كمؤسسة دون إقليمية على نطاق القارة لتدريب العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، تستطيع تعزيز قدرات الدول الأفريقية.
    4. Développer et renforcer les centres de recherche à l'échelle nationale, sous-régionale, régionale et continentale dans les pays européens touchés par la sécheresse et/ou la désertification, et axer particulièrement leurs travaux sur les conséquences socio-économiques de ces phénomènes; UN ٤ - تطوير وتعزيز قواعد بحثية وطنية ودون إقليمية وإقليمية وقارية في البلدان اﻷوروبية المعرضة لعمليات الجفاف و/أو التصحر مع إيلاء اهتمام خاص للبحوث الاجتماعية - الاقتصادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus