"et convention sur la diversité" - Traduction Français en Arabe

    • واتفاقية التنوع
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالتنوع
        
    Secrétariat de la Convention, Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et Convention sur la diversité biologique UN أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي
    f) Femmes autochtones, savoir traditionnel et Convention sur la diversité biologique; UN (و) نساء الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية واتفاقية التنوع البيولوجي()؛
    4. L'idéal serait que le Comité se réunisse entre les sessions comme c'est le cas avec les autres conventions (Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et Convention sur la diversité biologique). UN 4- الحالة المثالية هي عقد جلسات للجنة العلم والتكنولوجيا في فترة ما بين الدورتين كما يحدث بالنسبة لاتفاقيات أخرى (انظر الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي).
    Note du Secrétaire général sur la mise en œuvre des conventions des Nations Unies relatives à l'environnement : Convention-cadre sur les changements climatiques, Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et Convention sur la diversité biologique [au titre des alinéas d), e) et f)] UN تقرير عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي (في إطار البنود الفرعية (د) و (هـ) و (و))
    À titre d'exemple, les règlements intérieurs des Conventions de Rio parentes − Convention-cadre sur les changements climatiques et Convention sur la diversité biologique − traitent de l'élection des membres des organes subsidiaires de manière comparable. UN فالنظام الداخلي لكل من اتفاقيتي ريو الشقيقتين، أي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيئي على سبيل المثال يتناول بطريقة مشابهة انتخاب أعضاء مكتب الاتفاقية.
    Note du Secrétaire général sur la mise en œuvre des conventions des Nations Unies relatives à l'environnement : Convention-cadre sur les changements climatiques; Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et Convention sur la diversité biologique [au titre des alinéas d), e) et f)] UN مذكرة من الأمين العام عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي (في إطار البنود الفرعية (د) و (هـ) و (و))
    23. Un certain nombre d'initiatives ont déjà été prises pour promouvoir l'intégration des démarches suivies dans le cadre des trois Conventions de Rio (Convention sur la lutte contre la désertification, Conventioncadre sur les changements climatiques et Convention sur la diversité biologique). UN 23- وثمة جهود تبذل حالياً لتعزيز تكامل المناهج بين اتفاقيات ريو (اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي).
    120. La CNUCED devrait analyser les incidences des accords internationaux existants (MIC, ADPIC, Accord sur les subventions, Accord général sur le commerce des services et Convention sur la diversité biologique, notamment) sur le transfert de technologie. UN 120- وينبغي للأونكتاد أن يحلل ما يترتب على الاتفاقات الدولية القائمة، بما في ذلك جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، واتفاق الاعانات، والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، واتفاقية التنوع البيولوجي، من أثر على نقل التكنولوجيا.
    À l'occasion de la cinquième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, la Fondation Tebtebba a organisé une manifestation parallèle sur le thème : Indicateurs intéressant les peuples autochtones et Convention sur la diversité biologique. UN وعلى هامش الاجتماع الخامس للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها، نظمت مؤسسة طبطيبا لقاء جانبيا عن " المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي " .
    Note du Secrétaire général sur l'application des conventions relatives à l'environnement : Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et Convention sur la diversité biologique [également sous les alinéas e) et f)] (A/59/197) UN مذكرة من الأمين العام (A/59/228) عن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة البيئية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي (أيضا في إطار البندين الفرعيين (هـ) و (و)) (A/59/197)
    Note du Secrétaire général sur l'application des conventions relatives à l'environnement : Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et Convention sur la diversité biologique [également sous les alinéas d) et f)] (A/59/197) f) Convention sur la diversité biologique UN مذكرة من الأمين العام (A/59/197) عن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة البيئية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي (أيضا في إطار البندين الفرعيين (دـ) و (و)) (A/59/197)
    Note du Secrétaire général sur l'application des conventions relatives à l'environnement : Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et Convention sur la diversité biologique [également sous les alinéas d) et e)] (A/59/197) UN مذكرة من الأمين العام (A/59/197) عن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة البيئية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي (أيضا في إطار البندين الفرعيين (دـ) و (هـ)) (A/59/197)
    En raison de la poursuite de la dégradation des terres, de la perte de la biodiversité et des changements climatiques, il est vital de créer des synergies pour les écosystèmes terrestres entre les trois conventions de Rio (Convention sur la lutte contre la désertification, Convention-cadre sur les changements climatiques et Convention sur la diversité biologique). UN 55- وبالنظر إلى استمرار تدهور الأراضي والنقص في التنوع البيئي وتغيرات الأنماط المناخية، يكتسي تسخير أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث (اتفاقية مكافحة التصحر، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي) أهمية حاسمة في سياق الأعمال المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus