Jusqu'ici, la population a pu surmonter cette tragédie avec détermination et courage. | UN | وقد أبدى الناس حتى اﻵن المقدرة على تجاوز المأساة بجلد وشجاعة. |
J'aide les gens à affronter la vie avec dignité et courage. | Open Subtitles | أساعد الناس لمواجهة التحديات في الحياة بكرامة وشجاعة أكثر |
La période de l'après-guerre froide a engendré de nombreux défis que tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies ont dû relever avec détermination et courage. | UN | لقد قادت فترة ما بعد الحرب الباردة إلى تحديات عديدة كان على جميع أعضاء اﻷمــم المتحــــدة أن يواجهوها بتصميم وشجاعة. |
Pour empêcher cela, les pourparlers doivent être abordés avec enthousiasme, sincérité et courage. | UN | وبغية منع ذلك، يجب إجراء المحادثات بروح من الالتزام والإخلاص والشجاعة. |
Nous avons trouvé force et courage dans sa détermination. | UN | وقد استمددنا القوة والشجاعة من مضاء عزمه. |
Nous aimerions rendre hommage à tous ces pays qui ont soutenu ces efforts avec dévouement et courage et en y contribuant financièrement. | UN | ونود أن نشيد بجميع البلدان التي بذلت جهودها بتفان وشجاعة وإسهامات مالية. |
C'est là le grand défi historique que nous devons affronter avec responsabilité et courage. | UN | وذاك هو التحدي التاريخي الكبير الذي يجب علينا مواجهته بمسؤولية وشجاعة. |
Nous sommes convaincus que, sous sa direction éclairée, nous allons traiter avec détermination et courage les questions auxquelles la communauté internationale est confrontée. | UN | ونحن واثقون بأننا سنتمكن، بتوجيه مستنير منه، من معالجة المسائل التي يواجهها المجتمع الدولي بكل عزم وشجاعة. |
Nous devons tirer le meilleur parti des possibilités qui nous sont offertes et relever les défis avec sagesse, justice et courage. | UN | ويجب أن نستفيد من الفرص على أحسن وجه وأن نتصدى للتحديات بحكمة وعدالة وشجاعة. |
Dans ce but, une Feuille de route a été élaborée et officiellement acceptée par les deux parties; puissent-elles avancer le long de ce chemin avec détermination et courage. | UN | ومراعاة لهذه النتيجة وضعت خارطة الطريق وقبل الطرفان بها رسميا؛ وإننا نصلي من أجل أن يمضيا قدما بموجبها بعزيمة وشجاعة. |
Dans l'intérêt du bien—être du peuple et l'épanouissement de la société, il convient néanmoins de poursuivre sur cette voie en faisant preuve de zèle, transparence et courage. | UN | بيد أن الرفاه اﻷساسي للسكان وازدهار المجتمع يتطلبان سلوك هذا الطريق بكد وشفافية وشجاعة وعندئذ تتم مواجهة التحدي. |
Le changement en vue d'un mieux-être n'est pas facile à réaliser; il exige des gens ayant vision, jugement et courage pour inspirer des initiatives. | UN | ومع ذلك فإن التغيير إلى اﻷفضل ليس باﻷمر اليسير. فهو يتطلب أشخاصا ذوي بصيرة وحكمة وشجاعة ﻹلهام العمل المثمر. |
J'ai dit à mes concitoyens, et je tiens à le répéter ici, que mon gouvernement peut faire et fera tout ce qui est autorisé par la loi pour combattre la criminalité avec détermination et courage. | UN | قلتُ لإخوتي المواطنين، وأود أن أكرر هنا، إن حكومتي ستفعل كل ما يسمح به القانون لمحاربة الجريمة بعزيمة وشجاعة. |
Agissons avec justice et courage, avec le sens de l'histoire et avec une vision claire de l'avenir. | UN | فيجب أن نتصرف بعدالة وشجاعة وإحساس بالتاريخ ورؤية للمستقبل. |
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage. | UN | وإذ يعد نفسه لتولي المنصب، أتمنى له القوة والشجاعة على السواء. |
Dignité et courage ont résisté aux rumeurs, aux insinuations et aux intimidations. | UN | وتحلت بالكرامة والشجاعة لمواجهة الإشاعات والتلميح والتخويف. |
Avec honneur et courage. Laisse moi être l'homme que tu mérites. | Open Subtitles | مصحوباً بالشرف والشجاعة فدعيني أكن الإنسان الذي تستحقّينه |
D'une certaine manière, malgré toutes les distractions, vous avez géré la loterie avec grâce et courage. | Open Subtitles | بطريقة ما، على الرغم من بعض الانحرافات لقد ادرت اليانصيب بمقدار من الحكمة والشجاعة |
Valeur et courage, tant en ont fait preuve, je ne puis les honorer tous. | Open Subtitles | البسالة والشجاعة أبديت من كثيرين، ولا يمكنني تكريمهم أجمعين |
Je demande sagesse et courage dans ces sombres instants. | Open Subtitles | أسأل الحكمة و الشجاعة في هذه اللحظات المظلمة |
Avec foi et courage | Open Subtitles | هو الذي عِنْدَهُ حقيقةُ وشجاعةُ |