Nous sommes convaincus que cette session de l'Assemblée, sous votre direction compétente, sera fructueuse et couronnée de succès. | UN | ونعرف أن هذه الدورة للجمعية العامة ستكون بقيادتكم دورة مثمرة وناجحة. |
Je suis sûr que cette cinquante-cinquième session sera particulièrement fructueuse et couronnée de succès sous votre direction. | UN | وإنني على ثقة من أن هذه الدورة الخامسة والخمسين ستكون فعالة وناجحة للغاية تحت إدارتك. |
Nous sommes convaincus que votre expérience diplomatique aidera la Commission à faire que cette session soit fructueuse et couronnée de succès. | UN | ونحن مقتنعون بأن خبرتكم الدبلوماسية ستساعد الهيئة على جعل هذه الدورة مثمرة وناجحة. |
Les soins de santé publique communautaires ont une histoire relativement longue et couronnée de succès au Samoa. | UN | للرعاية الصحية الأساسية العامة المعتمدة على المجتمع المحلي في ساموا تاريخ طويل وناجح نسبياً. |
Je formule des voeux pour que cette conférence soit extrêmement productive et couronnée de succès. | UN | وأقدم الى حضرتكم أسمى أمنياتي بأن يكون اجتماعكم منتجا وناجحا الى أقصى الحدود. |
Les États membres qui ne sont pas signataires de ce projet pourraient envisager l'éventualité d'y adhérer et d'offrir une aide et des facilités afin que l'exploitation de la compagnie soit rentable et couronnée de succès. | UN | وقد تنظر الدول اﻷعضاء التي لم توقع على هذا المشروع في إمكانية الانضمام إليه وتقديم المساعدة والمرافق اللازمة لكفالة تشغيل الشركة على نحو يتسم بالكفاءة ويكلل بالنجاح. |
Nous sommes persuadés que votre expérience diplomatique contribuera à ce que la présente session de la Commission soit fructueuse et couronnée de succès. | UN | ونحن مقتنعون بأن خبرتكم الدبلوماسية ستساعد على جعل دورة الهيئة هذه مثمرة وناجحة. |
Pour terminer, j'aimerais souhaiter à tous les membres et à leur famille une fin d'année remplie de joie et de paix et une nouvelle année prospère et couronnée de succès. | UN | ختاما أود أن أتمنى لجميع الأعضاء وأُسرهم موسم عطل بهيجا ومفعما بالسكينة، وسنة جديدة مزدهرة وناجحة. |
Je demande aux représentants de bien vouloir accepter tous mes voeux pour une session efficace et couronnée de succès. | UN | أرجو أن تتقبلوا أفضل تمنياتي لكم بأن تكون الدورة فعالة وناجحة ومنتجة. |
Je vous souhaite à tous une session productive et couronnée de succès en 1997. | UN | وأتمنى لكم جميعا دورة مثمرة وناجحة في عام ٧٩٩١. |
Je suis convaincu que, sous sa direction compétente et avisée, la présente session extraordinaire sera à la fois fructueuse et couronnée de succès. | UN | وإنني على ثقة كاملة بأن هذه الدورة الاستثنائية ستكون مثمرة وناجحة على حد سواء نظرا لما يتحلى به من توجيه وقيادة يتصفان بالقدرة والمهارة. |
Je voudrais également lui confirmer l'appui des Tonga et leur conviction que la soixantième session de l'Assemblée générale sera fructueuse et couronnée de succès sous sa direction fort compétente. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أطمئنه إلى دعم تونغا وثقتها الكاملة في أن الدورة الستين للجمعية العامة ستكون مثمرة وناجحة في ظل قيادته القديرة. |
Je souhaite l'assurer de la coopération du Royaume des Tonga et de notre conviction absolue que, sous sa direction avisée, la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sera productive et couronnée de succès. | UN | وأود أن أؤكد له تعاون مملكة تونغا، وأعرب عن كامل ثقتي بأن الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ستكون مثمرة وناجحة تحت قيادته المقتدرة للغاية. |
2. M. Ndiaye (Directeur de la Division du Conseil des droits de l'homme et des traités) accueille les membres du Comité et leur souhaite une session fructueuse et couronnée de succès. | UN | 2- السيد ندياي (مدير شعبة شؤون مجلس حقوق الإنسان والمعاهدات) رحب بأعضاء اللجنة وتمنى لهم دورة مثمرة وناجحة. |
3. Se félicite du dialogue interactif mené dans le cadre de la réunion spéciale de haut niveau, qui a constitué une première étape, importante et couronnée de succès, dans le processus de suivi prévu au paragraphe 69 du Consensus de Monterrey de la Conférence internationale sur le financement du développement; | UN | " 3 - يعرب عن ارتياحه للحوار التفاعلي الذي جرى في الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى الذي شكل خطوة أولى هامة وناجحة في عملية المتابعة المنصوص عليها في الفقرة 69 من توافق آراء مونتيري الذي أسفر عنه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛ |
3. Se félicite du dialogue interactif mené dans le cadre de la réunion spéciale de haut niveau, qui a constitué une première étape, importante et couronnée de succès, dans le processus de suivi prévu au paragraphe 69 du Consensus de Monterrey de la Conférence internationale sur le financement du développement; | UN | " 3 - يعرب عن ارتياحه للحوار التفاعلي الذي جرى في الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى الذي شكل خطوة أولى هامة وناجحة في عملية المتابعة المنصوص عليها في الفقرة 69 من توافق آراء مونتيري الذي أسفر عنه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛ |
- Bonne et couronnée de succès sont synonymes. | Open Subtitles | - لا بأس بها وناجحة لهما نفس المعنى |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, en tout premier lieu, je vous félicite de votre élection à ces hautes fonctions et suis convaincue que, sous votre habile direction, la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sera féconde et couronnée de succès. | UN | السيدة أيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم بانتخابكم لهذا المنصب الرفيع، وأن أعرب عن ثقتي بأن الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ستكون مثمرة وناجحة بفضل إدارتكم الماهرة. |
VI. LA CONFÉRENCE D'EXAMEN DE DURBAN: POUR UNE CONFÉRENCE D'EXAMEN SANS EXCLUSIVE et couronnée de succès | UN | سادساً - مؤتمر ديربان الاستعراضي: نحو مؤتمر استعراضي شامل وناجح |
Nous avons l'espoir que la Conférence visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui sera convoquée en application de l'article XIV en septembre à New York, sera utile et couronnée de succès, et nous encourageons les États à s'y faire représenter au niveau le plus élevé possible. | UN | وإننا نتطلع إلى مؤتمر مثمر وناجح يتناول تيسير دخول معاهدة الحظر الشامل حيز النفاذ (مؤتمر المادة 14) في أيلول/سبتمبر في نيويورك ونشجع المشاركة في المؤتمر على أوسع نطاق ممكن وعلى مستوى رفيع. |
Nous avons créé une union durable et couronnée de succès avec la Russie, qui est notre voisin proche. | UN | وأقمنا اتحادا دائما وناجحا مع روسيا بوصفها أقرب جيراننا. |
Le rapport, parmi tant d'autres, pourrait fournir la documentation de base nécessaire pour que la Réunion plénière de haut niveau de 2010 soit constructive et couronnée de succès. | UN | والتقرير، إلى جانب تقارير أخرى، يمكن أن يتيح الوثائق الأساسية اللازمة ليكون الاجتماع العام الرفيع المستوى لسنة 2010 بنّاءً وناجحا. |
8. Pour faciliter la mise en exploitation du projet de transport aérien de l'OCE, visant le transport de passagers et de fret, les États membres qui ne sont pas signataires de ce projet pourraient contribuer à ce que son exploitation soit rentable et couronnée de succès. | UN | ٨ - ولتيسير تشغيل مشروع الطيران التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي لنقل المسافرين والبضائع، فقد تلجأ الدول اﻷعضاء التي لم توقع على هذا المشروع إلى تيسير تشغيله على نحو مناسب ويتسم بالكفاءة ويكلل بالنجاح. |