"et coutumes applicables" - Traduction Français en Arabe

    • واﻷعراف التي تسري
        
    • واﻷعراف السارية
        
    iv) Violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés UN ' ٤ ' الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة
    c) les violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés; UN )ج( الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة؛
    c) les violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés; UN )ج( الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة؛
    a) Que l’utilisation [emploi] de ces balles constituait une violation des lois et coutumes applicables lors d’un conflit armé international; UN )أ( أن في استعمال ]استخدام[ هذا الرصاص انتهاكا للقوانين واﻷعراف السارية في النزاعات الدولية المسلحة؛
    b) Les autres violations graves des lois et coutumes applicables aux conflits armés internationaux dans le cadre établi du droit international UN )ب( الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف السارية على المنازعات الدولية المسلحة، في النطاق الثابت للقانون الدولي
    c) Les violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés; UN )ج( الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة؛
    d) Les violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés; UN )د( الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة؛
    76. S'agissant de la qualification des crimes, certaines délégations ont estimé que la référence à des violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés n'était pas suffisamment précise au regard du principe de la légalité. UN ٧٦ - وفيما يتصل بتحديد صفة الجرائم، شعرت بعض الوفود أن اﻹشارة إلى الانتهاكات الخطيرة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة ليست دقيقة بما يكفي ﻷغراض مبدأ الشرعية.
    4. Article 20, alinéa c) — Violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés UN ٤ - الفقرة الفرعية )ج( من المادة ٢٠ - الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على الصراع المسلح
    Tel est peut-être le cas, mais pour ce qui est du crime d'agression, des violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés ou des crimes contre l'humanité, mis à part le projet de statut, il n'existe aucune loi internationale écrite qui définisse ces crimes comme engageant la responsabilité pénale des individus et pouvant par là-même donner lieu à des poursuites. UN ولقد يكون اﻷمر كذلك، إلا أنه فيما يتعلق بجرائم " العدوان " و " الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة " أو " الجرائم ضد اﻹنسانية " ، ليس هناك قانون دولي مكتوب، عدا مشروع النظام اﻷساسي، يعرّف هذه الجرائم بوصفها جرائم يمكن أن يساءل عنها اﻷفراد جنائيا ويلاحقوا قضائيا.
    74. Différentes opinions ont été exprimées sur la question de savoir s'il faut inclure les lois et coutumes régissant les conflits armés non internationaux dans les lois et coutumes applicables dans les conflits armés (y compris les crimes réprimés en vertu de dispositions conventionnelles), notamment les dispositions de l'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949 et au Protocole II additionnel. UN ٧٤ - وأعرب عن آراء مختلفة بشأن ما إذا كانت القوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة، بما في ذلك الجرائم المحددة في المعاهدات، ينبغي أن تشمل القوانين واﻷعراف التي تتناول المنازعات المسلحة غير الدولية، لا سيما المادة المشتركة ٣ لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولها اﻹضافي الثاني.
    74. De l'avis général, les violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés pouvaient être incluses dans le Statut par application du critère de compétence énoncé au deuxième alinéa du préambule. UN )أ( إدراج هذه الانتهاكات في اختصاص المحكمة ٧٤ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على النزاع المسلح يمكن أن تنطبق عليها معايير اﻹدراج في اختصاص المحكمة بموجب معيار الاختصاص القانوني المشار اليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    34. De l'avis général, les violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés pouvaient être incluses dans le statut par application du critère de compétence énoncé au deuxième alinéa du préambule. UN )أ( إدراج هذه الانتهاكات في اختصاص المحكمة ٣٤ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على النزاع المسلح يمكن أن تنطبق عليها معايير اﻹدراج في اختصاص المحكمة بموجب معيار الاختصاص القانوني المشار اليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    72. À propos de l'alinéa c) de l'article 20, de nombreuses délégations sont convenues que les violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés répondaient aux critères de compétence de la cour énoncés dans le préambule. UN ٧٢ - بالنسبة للفقرة الفرعية )ج( من المادة ٢٠، اتفقت عدة وفود على أن الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة تنطبق عليها معايير اﻹدراج في اختصاص المحكمة المحددة في الديباجة.
    6. Les infractions relevant de la future cour criminelle internationale sont énumérées à l'article 20 du projet de la CDI : génocide, agression, violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés (Conventions de La Haye de 1899/1907), crimes contre l'humanité. UN ٦ - وردت في المادة ٢٠ من مشروع لجنة القانون الدولي الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية المقبلة وهي: جريمة إبادة اﻷجناس، والعدوان، والانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة )اتفاقيات لاهاي لعامي ١٨٩٩/١٩٠٧(، والجرائم ضد اﻹنسانية.
    1. L'article 20 du projet de statut prévoit que la cour criminelle internationale a compétence pour le crime de génocide, le crime d'agression, les violations graves des droits et coutumes applicables dans les conflits armés et les crimes contre l'humanité, mais il ne contient aucune disposition concernant les éléments constitutifs de ces crimes. UN ١ - تنص المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي على أن المحكمة الجنائية الدولية تختص بالنظر في جرائم " الابادة الجماعية " ، و " العدوان " ، و " الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة " ، " والجرائم ضد الانسانية " ؛ إلا أنها لا تتضمن أحكاما للمقومات اﻷساسية التي تشكل هـذه الجرائــم.
    En admettant que ce paragraphe n'interdise pas la condamnation d'un individu en application du droit international coutumier et que l'" agression " , les " violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés " et les " crimes contre l'humanité " constituent des crimes selon le droit international coutumier, aux termes de ce pacte la cour criminelle internationale serait habilitée à sanctionner ces crimes. UN وإذا افترضنا أن هذه الفقرة لا تحظر فرض عقوبات بموجب القانون العرفي الدولي وأن " العدوان " و " الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة " و " الجرائم ضد الانسانية " تشكل جرائم بموجب القانون العرفي الدولي، فإنه يرى أن من الجائز، طبقا لذلك العهد، للمحكمة الجنائية الدولية أن تفرض عقوبات على هذه الجرائم.
    b) Les autres violations graves des lois et coutumes applicables aux conflits armés internationaux dans e cadre établi du droit international, à savoir, l’un quelconque des actes ci-après : UN )ب( الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف السارية على المنازعات الدولية المسلحة، في النطاق الثابت للقانون الدولي، أي أي فعل من اﻷفعال التالية:
    e) Les autres violations graves des lois et coutumes applicables aux conflits armés ne présentant pas un caractère international, dans le cadre établi du droit international, à savoir l’un quelconque des actes ci-après : UN )ﻫ( الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف السارية على المنازعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي، في النطاق الثابت للقانون الدولي، أي أي من اﻷفعال التالية:
    Article 8.2 b). Les autres violations graves des lois et coutumes applicables aux conflits armés internationaux dans le cadre établi du droit international, à savoir les actes ci-après... UN المادة ٨ - ٢ )ب( - الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف السارية على المنازعات الدولية المسلحة في النطاق الثابت للقانون الدولي، أي أي فعل من اﻷفعال التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus