On n'a pas trouvé de dispositions réglementaires discriminatoires en matière de sports et d'éducation physique. | UN | لا توجد، بقدر ما يمكن التحقق منه، قوانين أو لوائح معينة تنطوي على تمييز بالنسبة للألعاب الرياضية والتربية البدنية. |
Les activités sportives et d'éducation physique des jeunes écolières ont ainsi bénéficié, au cours de la période à l'examen, d'un financement et d'une attention accrus du gouvernement et du secteur privé. | UN | ونتيجة لذلك، حصلت أنشطة الألعاب الرياضية والتربية البدنية الخاصة بالمرأة في المدارس على تمويل واهتمام متزايدين من جانب الحكومة والقطاع الخاص خلال الفترة التي يشملها الاستعراض. |
Au niveau national, nous avons pris des mesures concrètes pour élaborer et mettre en œuvre des programmes et politiques durables de sport et d'éducation physique. | UN | فعلى المستوى الوطني، قامت دولة قطر بخطوات ملموسة لوضع وتطبيق برامج وسياسات قابلة للاستمرار في مجالي الرياضة والتربية البدنية. |
Au contraire, le même accès est assuré grâce à l'organisation d'activités sportives et d'éducation physique dans chaque école indistinctement et par l'implication d'hommes et de femmes en qualité de professeurs d'éducation physique. | UN | بدلاً من ذلك، فإن نفس الوصول مكفول من خلال تقديم الألعاب الرياضية والتربية البدنية في كل مدرسة دون تمييز، وبإشراك الرجال والنساء على حد سواء بوصفهم مدرسي تربية بدنية. |
L'influence de facteurs culturels - notamment religieux - qui autrefois entravait la participation des jeunes filles et des femmes aux activités sportives et d'éducation physique, a légèrement diminué. | UN | وتأثير العوامل الثقافية، وخاصة الدِين، التي كانت تشكِّل في الماضي عائقاً أمام مشاركة البنات والنساء في الألعاب الرياضية والتربية البدنية انخفض قليلاً. |
Existe-t-il un calendrier progressif pour atteindre ces objectifs? Elle souhaiterait également recevoir des informations sur les projets du Gouvernement en ce qui concerne les programmes d'éducation sexuelle, de santé mentale et d'éducation physique à l'école. | UN | وهل هناك جدول زمني مرحلي لتحقيق هذه الأهداف؟ وترجو أيضا الحصول على معلومات عن الخطط الحكومية بشأن برامج التثقيف الجنسي والصحة العقلية والتربية البدنية في المدارس. |
C'est pourquoi il est particulièrement important que l'ONU favorise la coopération en matière de sport et d'éducation physique à tous les niveaux possibles : intergouvernemental et non gouvernemental, avec le mouvement olympique et sous le patronage d'intérêts privés. | UN | ولهذا السبب من المهم أهمية خاصة أن تعزز اﻷمم المتحدة التعاون في مجال الرياضة والتربية البدنية على جميع اﻷصعدة الممكنة: الحكومية الدولية وغير الحكومية وعن طريق الحركة اﻷوليمبية وعن طريق المتكفلين الخاصين. |
En vue de réaliser l'éducation primaire universelle, le Ministère des sports du Myanmar a collaboré étroitement avec le Ministère de l'éducation pour inclure les activités sportives et d'éducation physique comme matière obligatoire dans le programme scolaire. | UN | 20 - وسعيا لتحقيق هدف إتاحة التعليم الابتدائي للجميع، عملت وزارة الرياضة في ميانمار بتعاون وثيق مع وزارة التعليم لإدراج الأنشطة الرياضية والتربية البدنية كمادة إلزامية في المناهج الدراسية. |
Le projet de résolution vise également à encourager les gouvernements et les organisations sportives internationales à entreprendre des projets et des partenariats de développement qui aideront à atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement et aideront les pays en développement à renforcer leurs capacités en matière de sport et d'éducation physique. | UN | ويهدف مشروع القرار أيضاً إلى تشجيع الحكومات والهيئات الرياضية الدولية على المبادرة بمشاريع تنموية وشراكة من شأنها أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومساعدة الدول النامية على تدعيم إمكانياتها في ميادين الرياضة والتربية البدنية. |
10. Dispenser des cours d'instruction civique et d'éducation physique dans tous les établissements d'enseignement publics ou privés dans le cadre d'un programme unifié arrêté par le Ministère de l'éducation et de l'enseignement. | UN | 10 - تدريس مواد التربية الوطنية والتربية البدنية في جميع مؤسسات التعليم الحكومية والخاصة وفق منهج موحد تقره وزارة التربية والتعليم. |
Tous les pays sont encouragés à poursuivre leurs activités au-delà de l'Année pour aider à élaborer et à mettre en œuvre des programmes et des politiques de sport et d'éducation physique viables, aptes à répondre aux besoins et aux situations spécifiques de leurs communautés. | UN | 11 - وتُشجع جميع البلدان على مواصلة أنشطتها إلى ما بعد السنة الدولية للمساعدة في تطوير وتنفيذ برامج وسياسات مستدامة تتعلق بالرياضة والتربية البدنية وتهدف إلى الاستجابة إلى الاحتياجات والظروف المحددة لمجتمعاتها المحلية. |
g) Inaptitude des enseignants et des directeurs d'école à introduire des programmes d'éducation physique efficaces et manque d'installations sportives et d'éducation physique. | UN | (ز) في المدارس، الافتقار إلى القدرات لدى المدرسين والمديرين على اعتماد مناهج فعالة للتربية البدنية، والافتقار إلى الهياكل الأساسية للرياضة والتربية البدنية. |