"et d'élaboration de politiques" - Traduction Français en Arabe

    • ووضع السياسات
        
    • ورسم السياسات
        
    • وتقرير السياسات
        
    • وتصميم السياسات
        
    Il importe de revitaliser le Conseil économique et social si l'on veut que le Conseil soit un lieu important de coordination et d'élaboration de politiques sur des questions qui concernent notre existence quotidienne. UN وتجديد حيويــــة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر هام إذا أريد للمجلس أن يكون محفلا هاما للتنسيق ووضع السياسات بشأن المسائل التي تؤثر على حياتنا اليوميـــة.
    La CNUCED a fourni des services consultatifs et des cours de formation sur mesure sur les principales questions qui se posent sur la scène économique internationale qui ont permis d'améliorer les compétences d'analyse et d'élaboration de politiques des participants. UN ووفر الأونكتاد خدمات استشارية ودورات تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بالبرنامج الاقتصادي الدولي، جرى تصميمها على نحو مخصوص لتعزيز مهارات المشاركين في مجالي التحليل ووضع السياسات.
    CEE : Renforcement des capacités nationales de planification stratégique et d'élaboration de politiques en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات في البوسنة والهرسك
    Ce projet consisterait notamment à surveiller, à des fins de planification et d'élaboration de politiques, les régions andines pour fournir des informations plus fiables sur la situation climatique et les ressources hydriques disponibles. UN ويشمل المشروع رصد المناطق الآندية من أجل توفير معلومات أكثر موثوقية عن حالة المناخ والموارد المائية المتاحة للاستعمال في التخطيط ورسم السياسات.
    Mis en œuvre dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie, ce projet de renforcement des capacités avait pour objet principal d'encourager le dialogue au sujet de la Charte fédérale de transition et d'étoffer les capacités législatives et d'élaboration de politiques du Parlement. UN ونُفذ مشروع بناء القدرة هذا برعاية صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبناء السلام في الصومال. وكان الهدف هو تحفيز الحوار بشأن الميثاق الاتحادي الانتقالي وتعزيز قدرة البرلمان في مجالي التشريع ورسم السياسات.
    :: Organisation d'ateliers techniques, de programmes de perfectionnement et de tables rondes où les responsables des pays en développement peuvent échanger les pratiques optimales et améliorer leurs capacités professionnelles de gestion des ressources naturelles et d'élaboration de politiques et de cadres réglementaires concernant les infrastructures et les services de distribution UN :: تنظيم حلقات عمل تقنية، وزمالات، وموائد مستديرة مركّزة لتبادل أفضل الممارسات وإجراء مناقشات فيما بين المسؤولين من البلدان النامية بغية الارتقاء بقدراتهم المهنية في مجال إدارة الموارد الطبيعية وتصميم السياسات والأطر التنظيمية فيما يتعلق بخدمات المرافق العامة والبنى التحتية
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE en faveur du renforcement des capacités nationales de planification stratégique et d'élaboration de politiques en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات في البوسنة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE en faveur du renforcement des capacités nationales de planification stratégique et d'élaboration de politiques en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات في البوسنة
    Elle a appuyé d'importantes initiatives de sensibilisation et d'élaboration de politiques et renforcé les partenariats avec des institutions et organisations régionales ainsi qu'avec les mécanismes régionaux créés pour faciliter le suivi de l'étude. UN ودعمت مبادرات هامة في مجالي الدعوة ووضع السياسات وعززت الشراكات مع مؤسسات ومنظمات إقليمية ومع آليات إقليمية أنشئت للمساعدة في متابعة الدراسة.
    En outre, des pays à capacité limitée en matière de financement et de ressources humaines professionnelles se sont associés avec des institutions de l'ONU, des universités internationales et des organisations non gouvernementales pour renforcer leur capacité de collecte de données et d'élaboration de politiques. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت بلدان ذات قدرات مالية وموارد بشرية مهنية محدودة شراكة مع وكالات تابعة للأمم المتحدة وجامعات دولية ومنظمات غير حكومية لتقوية قدرتها على جمع البيانات ووضع السياسات.
    L'initiative de réforme et de renforcement du secteur financier, programme de 53 millions de dollars financé par plusieurs donateurs, permet aussi d'appuyer des projets de renforcement des capacités et d'élaboration de politiques dans les pays en développement. UN وهناك مبادرة إصلاح وتعزيز القطاع المالي، وهي تشكل برنامجا متعدد المانحين لتوفير 53 مليون دولار، وتدعم أيضا مشاريع لبناء القدرات ووضع السياسات في البلدان النامية.
    Cette équipe fait fonction de centre de consultation et d'élaboration de politiques concernant les enfants et les conflits armés et, de ce fait, représente un instrument important d'intégration et de coordination. UN ويوفر هذا المحفل مركزا للتشاور ووضع السياسات فيما يتعلق بالأطفال والصراع المسلح، وهو بهذا يمثل أداة هامة لجهود التعميم والتنسيق فيما يتعلق بمسألة الأطفال والصراع المسلح.
    Afin d'assurer la continuité du travail de planification, de définition d'indicateurs et d'élaboration de politiques et de procédures, et de charger un interlocuteur unique de la communication avec les partenaires des Nations Unies, je propose de créer un dispositif de planification stratégique au sein du Département des opérations de paix. UN ولكفالة استمرار التخطيط ووضع المعايير للمقارنة ووضع السياسات والإجراءات وكفالة توفير نقطة اتصال وحيدة للتفاعل مع شركاء الأمم المتحدة، فإني أقترح إنشاء قدرة للتخطيط الاستراتيجي في إدارة عمليات السلام.
    Gestion, disponibilité et diffusion d'informations. La gestion, la disponibilité et la diffusion de données parmi les divers programmes de recherche ainsi qu'entre les mécanismes de recherche et d'élaboration de politiques sont des questions appelant une attention particulière. UN 200 - إدارة المعلومات والحصول عليها ونشرها: إدارة المعلومات والحصول عليها ونشرها بين مختلف برامج البحث وكذلك بين آليات البحث ووضع السياسات هي مسألة تتطلب اهتماماً خاصاً.
    Ce programme vise à aider le peuple palestinien à développer ses capacités de gestion et d'élaboration de politiques concernant les stratégies de développement et la politique commerciale, la réforme et la modernisation des finances publiques, la facilitation du commerce et la logistique, l'investissement et le développement des entreprises. UN ويهدف هذا البرنامج إلى مساعدة الشعب الفلسطيني على تنمية قدراته فيما يتعلق بالإدارة الفعالة ورسم السياسات في مجالات استراتيجيات التنمية والسياسة التجارية، وإصلاح وتحديث المالية العامة، وتيسير التجارة والشؤون اللوجستية، والاستثمار وتنمية المشاريع.
    Nous devons dépendre les buts et principes de la Charte et du droit international, et réaffirmer l'autorité de l'Assemblée générale en tant que seul organe universel assurant, au titre de la Charte, des responsabilités importantes en matière de supervision et d'élaboration de politiques. UN علينا أن نرفع لواء مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. وعلينا أن نعيد تثبيت سلطة الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة التي أناط بها الميثاق المسؤوليات الهامة المتصلة بالإشراف ورسم السياسات.
    d) Le Bureau a par ailleurs participé à d'autres initiatives dans d'autres domaines et a pu de ce fait contribuer activement à des activités plus larges de fixation de normes internes et d'élaboration de politiques internes. UN (د) أسهم مكتب الأخلاقيات كذلك في المبادرات التنظيمية المتخذة في مجالات أخرى ومن ثم استطاع أن يقدِّم قيمة مضافة إلى الأنشطة الأوسع المتعلقة بوضع المعايير الداخلية ورسم السياسات الداخلية.
    b) Organisation d'ateliers techniques, de programmes de perfectionnement et de tables rondes où les fonctionnaires des pays en développement peuvent diffuser et découvrir des pratiques optimales, en débattre, et améliorer ainsi leurs compétences professionnelles en matière de gestion des ressources naturelles et d'élaboration de politiques et de cadres réglementaires concernant les services collectifs et infrastructurels; UN (ب) حلقات عمل تقنية، وزمالات، وموائد مستديرة هادفة لتبادل أفضل الممارسات وإجراء مناقشات فيما بين المسؤولين من البلدان النامية للارتقاء بقدراتهم المهنية في مجال إدارة الموارد الطبيعية وتصميم السياسات والأطر التنظيمية فيما يتعلق بخدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus