"et d'équipements médicaux" - Traduction Français en Arabe

    • والمعدات الطبية
        
    En outre, environ 85 tonnes de fournitures et d'équipements médicaux ont été distribués aux organisations non gouvernementales participant à la mise en oeuvre des programmes sanitaires dans le secteur sud. UN وباﻹضافة إلى ذلك جرى توجيه حوالي ٨٥ طنا من اﻹمدادات والمعدات الطبية إلى شركاء من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتنفيذ برامج صحية في القطاع الجنوبي.
    − Établir des listes de médicaments et d'équipements médicaux à livrer aux hôpitaux pour la fourniture des soins. UN :: وضع لوائح بالأدوية والمعدات الطبية الواجب توفرها في المستشفيات لتطبيق المساعدة الصحية.
    Établir des listes de médicaments et d'équipements médicaux à livrer aux hôpitaux pour la fourniture des soins. UN وضع لوائح بالأدوية والمعدات الطبية الواجب توفرها في المستشفيات لتطبيق المساعدة الصحية.
    La réalité est que des dizaines d'accords de vente de médicaments et d'équipements médicaux à Cuba ont été approuvés. UN والواقــع هو أنــه قـد تمت الموافقــة على عشرات الصفقــات من اﻷدوية والمعدات الطبية الى كوبــا.
    A terme, ce système accélérera les formalités administratives concernant la délivrance des certificats médicaux, les achats et les stocks de fournitures et d'équipements médicaux, et la collecte des données épidémiologiques. UN وسيعجل هذا النظام في نهاية المطاف العملية اﻹدارية للموافقات الطبية وشراء وجرد اللوازم والمعدات الطبية وجمع البيانات الوبائية.
    i) Aménagement, évaluation et entretien de 44 services sanitaires, y compris le recrutement de médecins, d'infirmiers, de techniciens de laboratoire et l'achat de fournitures et d'équipements médicaux/de laboratoire; UN ' ١ ' انشاء وتقييم ومواصلة اﻷنشطة في ٤٤ مرفقا صحيا، بما فيها تعيين اﻷطباء والممرضات وتقنيي المختبرات في المستوصفات وشراء اللوازم والمعدات الطبية المختبرية؛
    A terme, ce système accélérera les formalités administratives concernant la délivrance des certificats médicaux, les achats et les stocks de fournitures et d'équipements médicaux, et la collecte des données épidémiologiques. UN وسيعجل هذا النظام في نهاية المطاف العملية اﻹدارية للموافقات الطبية وشراء وجرد اللوازم والمعدات الطبية وجمع البيانات الوبائية.
    i) Aménagement, évaluation et entretien de 44 services sanitaires, y compris le recrutement de médecins, d'infirmiers, de techniciens de laboratoire et l'achat de fournitures et d'équipements médicaux/de laboratoire; UN ' ١ ' انشاء وتقييم ومواصلة اﻷنشطة في ٤٤ مرفقا صحيا، بما فيها تعيين اﻷطباء والممرضات وتقنيي المختبرات في المستوصفات وشراء اللوازم والمعدات الطبية المختبرية؛
    i) Aménagement et évaluation de plus de 50 dispensaires de l'ONU et octroi d'un appui technique à ces dispensaires, y compris le recrutement de médecins, d'infirmiers et de techniciens de laboratoire et l'achat de fournitures et d'équipements médicaux de laboratoire UN `1 ' إنشاء ما يزيد على 50 مستوصفا تابعا للأمم المتحدة وتقييمها وتوفير الدعم الفني المستمر لها، بما في ذلك تعيين أطباء المستوصفات وممرضاتها والعاملين الفنيين اللازمين للمختبرات وشراء اللوازم والمعدات الطبية والمختبرية الإضافية
    La Loi sur la démocratie cubaine de 1992 permet expressément l'exportation de médicaments, de fournitures et d'équipements médicaux à Cuba par des compagnies américaines et leurs filiales, si les arrangements appropriés de contrôle sont en place. UN وقانون الديمقراطية الكوبيــة لسنة ٢٩٩١ يسمح صراحة لشركات الولايات المتحدة والشركــات التابعــة لها بتصدير اﻷدوية واﻹمدادات والمعدات الطبية إلى كوبا شريطة اتخاذ الترتيبات المناسبة لمراقبة وصولها إلى المستفيدين النهائيين.
    Par ailleurs, grâce à la surveillance continue des conditions pénitentiaires par le Bureau au Cambodge et plusieurs ONG, le Représentant spécial a obtenu des renseignements sur l'absence de services médicaux appropriés et l'insuffisance de médicaments et d'installations et d'équipements médicaux dans les prisons cambodgiennes. UN ووفر الرصد المستمر للأوضاع في السجون الذي يضطلع به مكتب كمبوديا وعدة منظمات غير حكومية معلومات للممثل الخاص بشأن نقص الخدمات الطبية اللازمة وعدم كفاية الأدوية والمرافق والمعدات الطبية في السجون الكمبودية.
    726. Il définit le système unifié d'achat de fournitures et d'équipements médicaux, de médicaments et de matériel médical pour les centres de soins de santé et s'assure de sa mise en œuvre. UN 726- ويحدد الصندوق نظام المشتريات الموحد لمؤسسات الرعاية الصحية لاقتناء الإمدادات والمعدات الطبية والأدوية وغيرها من المواد الطبية، ويسهر على تنفيذ هذا النظام.
    b) Permettre l'amélioration de la qualité des soins dans les centres de santé en s'assurant de la disponibilité de quantités suffisantes de médicaments et d'équipements médicaux, en améliorant le cadre des consultations externes, et en particulier les moyens de communication et le système informatique ; UN (ب) تحسين النظام الداخلي للمراكز الصحية وذلك بتزويدها بالأدوية والمعدات الطبية اللازمة، وتحسين ظروف استقبال المرضى ونظام التواصل والإعلام؛
    10. L'exposition de produits et d'équipements médicaux de sociétés américaines, organisée en janvier dernier à La Havane, représente un exemple qui confirme ce que nous venons de dire, le Gouvernement des États-Unis n'ayant pas autorisé l'exécution des contrats négociés. UN 10 - وفي معرض المنتجات والمعدات الطبية الذي أقامته شركات الولايات المتحدة في هافانا في كانون الثاني/يناير 2000، مثال مقنع على ما تقدم ذكره، فقد رفضت حكومة الولايات المتحدة الموافقة على العقود التي جرى التفاوض بشأنها.
    i) Aménagement et évaluation de plus de 50 dispensaires de l'ONU et octroi d'un appui technique à ces dispensaires, y compris le recrutement de médecins, d'infirmiers et de techniciens de laboratoire et l'achat de fournitures et d'équipements médicaux et de laboratoire; UN ' ١ ' إنشاء وتقييم أكثر من ٥٠ من مستوصفات اﻷمم المتحدة وتوفير الدعم التقني المستمر لها، بما في ذلك تعيين اﻷطباء والممرضين وتقنيي المختبرات في المستوصفات، وشراء اللوازم والمعدات الطبية/المختبرية اﻹضافية؛
    i) Aménagement et évaluation de plus de 50 dispensaires de l'ONU et octroi d'un appui technique à ces dispensaires, y compris le recrutement de médecins, d'infirmiers et de techniciens de laboratoire et l'achat de fournitures et d'équipements médicaux et de laboratoire; UN ' ١ ' إنشاء وتقييم أكثر من ٥٠ من مستوصفات اﻷمم المتحدة وتوفير الدعم التقني المستمر لها، بما في ذلك تعيين اﻷطباء والممرضين وتقنيي المختبرات في المستوصفات، وشراء اللوازم والمعدات الطبية/المختبرية اﻹضافية؛
    Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des ressources allouées à la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine de la santé et au renforcement de l'accès des femmes aux soins de santé ainsi que par le manque de personnel médical correctement formé, outre le manque de médicaments et d'équipements médicaux. UN 32 - يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الصحة ولضمان حصولها على خدمات الرعاية الصحية؛ وإزاء نقص الموظفين الطبيين المدرَّبين؛ وعدم كفاية الأدوية والمعدات الطبية.
    a. Aménagement, évaluation et entretien des 45 dispensaires de l'ONU et des centres de consultation des commissions régionales, y compris le recrutement de médecins, d'infirmiers et de techniciens de laboratoire et l'achat de fournitures et d'équipements médicaux et de laboratoire; UN )أ( إنشاء وتقييم وصيانة ٤٥ من المستوصفات الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة والعيادات الطبية التابعة للجان الاقتصادية الاقليمية، بما في ذلك تعيين اﻷطباء والممرضين وتقنيي المختبرات في المستوصفات، وشراء اللوازم والمعدات الطبية/المختبرية؛
    a. Aménagement, évaluation et entretien des 45 dispensaires de l'ONU et des centres de consultation des commissions régionales, y compris le recrutement de médecins, d'infirmiers et de techniciens de laboratoire et l'achat de fournitures et d'équipements médicaux et de laboratoire; UN )أ( إنشاء وتقييم وصيانة ٤٥ من المستوصفات الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة والعيادات الطبية التابعة للجان الاقتصادية الاقليمية، بما في ذلك تعيين اﻷطباء والممرضين وتقنيي المختبرات في المستوصفات، وشراء اللوازم والمعدات الطبية/المختبرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus