L'élaboration de programmes de mise en œuvre du SCN 2008 et d'établissement des statistiques économiques connexes a considérablement progressé. | UN | وأُحرز تقدم كبير في وضع برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الاقتصادية الداعمة له. |
Un système efficace d'enregistrement des faits et d'établissement des statistiques d'état civil constitue par conséquent une importante première étape dans la protection des enfants. | UN | وبالتالي فإن فعالية نظام التسجيل المدني والإحصاءات خطوة أولى هامة نحو ضمان حماية الأطفال. |
Elle exerce également la fonction de secrétariat du Programme africain d'amélioration accélérée des systèmes d'enregistrement des faits et d'établissement des statistiques de l'état civil. | UN | وتتولى اللجنة أيضا دور أمانة برنامج أفريقيا للتعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
II. Systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil | UN | ثانيا - التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية |
Étude de faisabilité sur l'amélioration accélérée des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil en Équateur | UN | دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور |
Le secteur de la santé alimente et utilise les données générées par les systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil. | UN | 8 - إن قطاع الصحة هو أحد القطاعات المستخدِمة لنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية والمساهمة فيها. |
En ce qui concerne les droits de l'enfant, l'UNICEF a concouru au Programme africain d'amélioration accélérée des systèmes d'enregistrement des faits et d'établissement des statistiques de l'état civil en encourageant l'enregistrement des naissances de tous les enfants dans la région du Sahel. | UN | وفي ما يتعلق بحقوق الطفل، دعمت اليونيسيف عمل برنامج أفريقيا للتعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية عن طريق تعزيز تسجيل المواليد لجميع الأطفال في منطقة الساحل. |
Toutefois, les systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques d'état civil dans les régions de la CEA et de la CESAP présentent des lacunes. | UN | إلا أن نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في منطقتي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تتسم بالضعف. |
Récemment, l'OMS a publié un projet d'instrument d'autopsie verbale plus court potentiellement applicable à des collectivités dans le cadre des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil. | UN | ونشرت المنظمة مؤخرا مشروع إصدار لأداة تشريح لفظي أقصر في الإمكان اعتمادها في بيئة المجتمعات المحلية كجزء من أنظمة تسجيل الأحوال الشخصية والإحصاءات الحيوية. |
En premier lieu, l'OMS a favorisé et soutenu la mise en place d'un groupe interinstitutions des Nations Unies sur les systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques d'état civil, dénommé Groupe mondial sur les registres et les statistiques de l'état civil, dont le secrétariat est abrité par la Division de statistique. | UN | أولا، يسرت منظمة الصحة العالمية ودعمت إنشاء فريق مشترك بين وكالات الأمم المتحدة يعنى بنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية ويُعرف باسم الفريق العالمي المعني بالتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، وتتخذ أمانته من شعبة الإحصاءات مقرا لها. |
En outre, l'OMS a revu et renforcé ses lignes directrices et les outils relatifs aux statistiques de mortalité dans le cadre général du renforcement des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques d'état civil. | UN | 10 - وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت المنظمة توجيهاتها وأدواتها المتاحة في مجال إحصاءات الوفيات وعززتها في سياق العملية التي تقودها البلدان لتعزيز نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
Elle a également mis sur pied en 2014 le Groupe mondial des registres et statistiques d'état civil, dont le rôle est de permettre aux instances internationales et régionales d'échanger des informations et de concevoir des priorités stratégiques dans le but de renforcer les systèmes nationaux d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil. | UN | وفي عام 2014، أنشأت الشعبة أيضا الفريق العالمي للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية كمنتدى لتبادل المعلومات وتحديد الأولويات الاستراتيجية فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية في مجال تعزيز النظم الوطنية للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
Les recommandations de la Commission insistent sur les efforts en vue de renforcer le suivi des résultats, les systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil ainsi que les systèmes d'examen de la mortalité maternelle, en étendant l'utilisation de l'innovation, des informations et des technologies d'information et en améliorant le suivi des ressources nationales et mondiales. | UN | وتركز توصيات اللجنة على الجهود الرامية إلى تعزيز نظم رصد النتائج وتسجيل الأحوال المدنية والإحصاءات الحيوية ونظم استعراض وفيات الأمهات، وتوسيع استخدام الابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحسين تتبُّع الموارد القطرية والعالمية. |
Il s'agit par là de faciliter l'établissement d'une stratégie et d'un programme de mise en œuvre du SCN et d'établissement des statistiques socioéconomiques sous-jacentes au niveau national afin de renforcer les systèmes nationaux de statistiques et d'améliorer ainsi la prise de décisions. | UN | والهدف من ذلك هو الشروع في صياغة استراتيجية وبرنامج تنفيذ وطنيين لتفعيل نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الاجتماعية والاقتصادية الداعمة، بغية تعزيز النظام الإحصائي الوطني دعماً لرسم السياسات على نحو أفضل. |
La sécurité du système d'enregistrement des faits et d'établissement des statistiques d'état civil, et de l'acte de naissance qui est émis en tant que preuve de l'enregistrement, revêt aussi une importance cruciale L'acte de naissance est souvent un document qui < < engendre > > d'autres formes d'identification, notamment les papiers d'identité, les passeports, les permis de conduire et les cartes d'électeur. | UN | 37- كما أن الحفاظ على أمن نظام التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية وتأمين شهادة الميلاد الصادرة كدليل على التسجيل هما من الأمور الحيوية. ذلك أن شهادة الميلاد هي عبارة عن وثيقة تُعدّ " منشأ " سائر أشكال التعرُّف على الهوية بما في ذلك أوراق الهوية وجوازات السفر ورخص السياقة وبطاقات تسجيل الناخبين. |
En troisième lieu, l'OMS a travaillé main dans la main avec la Banque mondiale à l'élaboration du Plan mondial de renforcement de l'investissement dans les systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques d'état civil, qui définit les axes d'amélioration prioritaires. | UN | ثالثا، تعاونت المنظمة مع البنك الدولي في وضع خطة عالمية لزيادة الاستثمار في مجال التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية من خلال تحديد أولويات تحسين الاستثمار(). |
Dans le cadre du Programme africain d'amélioration accélérée des systèmes d'enregistrement des faits et d'établissement des statistiques de l'état civil, la Banque africaine de développement aide les pays membres de la région à mener des évaluations complètes de leurs systèmes de registres et statistiques d'état civil. | UN | 24 - في إطار البرنامج الأفريقي للتعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، يقدم مصرف التنمية الأفريقي المساعدة للبلدان الأعضاء الإقليميين للاضطلاع بتقييم شامل لنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
La convocation à Addis-Abeba (Éthiopie) en août 2010 de la première Conférence des ministres africains responsables de l'état civil a donné une sérieuse impulsion aux efforts visant à accélérer le développement des systèmes d'enregistrement des faits et d'établissement des statistiques de l'état civil en Afrique. | UN | 117- وتلقت الجهود المبذولة للدفع بعملية تطوير نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في أفريقيا دفعة قوية بانعقاد المؤتمر الأول من نوعه للوزراء الأفريقيين المسؤولين عن التسجيل المدني في أديس أبابا، إثيوبيا، في آب/ أغسطس 2010. |
a) Amélioration des capacités opérationnelles et de gestion des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques d'état civil dans les pays en développement des régions d'Afrique et de l'Asie et du Pacifique afin d'enregistrer en continu les faits d'état civil | UN | (أ) تحسُّن القدرات التشغيلية والإدارية لنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في البلدان النامية في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ من أجل تسجيل وتوثيق الأحداث الحيوية باستمرار |
Amélioration accélérée des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil au Guatemala | UN | نفذت التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في غواتيمالا |
Examen et évaluation du Système national d'enregistrement des faits d'état civil et d'établissement des statistiques de l'état civil | UN | نشر استعراض وتقييم نظام التسجيل الوطني واحصاءات اﻷحوال المدنية |