"et d'évaluation des politiques" - Traduction Français en Arabe

    • السياسات والتقييم
        
    • وتقييم السياسات
        
    • السياسات وتقييمها
        
    • وتقييم السياسة
        
    • وتقييمها للسياسات
        
    C'était particulièrement manifeste dans le cas des évaluations menées par le personnel du Service d'élaboration et d'évaluation des politiques et des équipes mixtes. UN ويصدق هذا بالأخص على التقييمات التي أجريت مع موظفي دائرة وضع السياسات والتقييم والأفرقة المختلطة.
    Le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques du HCR est une structure unifiée et entièrement indépendante quant aux méthodes employées. UN أما في المفوضية، فدائرة وضع السياسات والتقييم هي عبارة عن هيكل موحد يتمتع باستقلال منهجي كامل.
    Il est prévu de confier cette tâche au Service d'élaboration et d'évaluation des politiques qui devrait également fournir une assistance technique et des directives aux bureaux de pays pour la préparation des évaluations et assumer des fonctions d'assurance qualité et de supervision. UN ومن المتوخى أن تتولى دائرة وضع السياسات والتقييم إعداد الإطار المعياري والتنظيمي، وتقديم الدعم التقني والتوجيه للمكاتب القطرية التي تستعد لإجراء عمليات تقييم، وضمان الجودة وممارسة دور رقابي.
    Au moment voulu, la FMC s'est transformée en un mécanisme puissant de suivi et d'évaluation des politiques dans tous les secteurs du pays. UN وقد حل الوقت المناسب الذي أصبح فيه اتحاد المرأة الكوبية آلية قوية لرصد وتقييم السياسات في كل المجالات في جميع أنحاء البلد.
    Une attention systématique doit être accordée aux priorités et aux besoins des femmes et des filles en termes de planification, de développement, de mise en œuvre et d'évaluation des politiques économiques. UN وينبغي إيلاء اهتمام منتظم لأولويات واحتياجات المرأة والفتاة في مجالات تخطيط وإعداد، وتنفيذ، وتقييم السياسات الاقتصادية.
    Il mettra au point des méthodes et procédures d'analyse et d'évaluation des politiques en fonction des problèmes que pose le vieillissement, réalisera des études en coopération et élargira les échanges d'informations techniques. UN وستوضع أساليب وإجراءات عملية من أجل تحليل السياسات وتقييمها من منظور الشيخوخة، كما يضطلع بدراسات تعاونية ويوسع تبادل المعلومات التقنية.
    On entend étoffer les moyens d'analyse, de recherche, de surveillance et d'évaluation des politiques pour ce sous-programme, notamment en matière d'innovation et d'utilisation des moyens informatiques au service du développement. UN 405 - ويقترح تعزيز قدرات البرنامج الفرعي في مجال التحليل والبحث والرصد وتقييم السياسة العامة، ولا سيما في مجالات الابتكار وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Les 28 rapports recensés au site Web du Service d'élaboration et d'évaluation des politiques comme rapports d'évaluation datant de 2010 et 2011 représentaient des genres et des sujets divers. UN 18 - تمثل التقارير الـ 28 التي تم تحديدها على موقع دائرة وضع السياسات والتقييم بوصفها تقارير تقييم عن عامي 2010 و 2011 مجموعة متنوعة من المواضيع والأنواع.
    Compte tenu de son mandat et de ses ressources actuelles, le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques n'en a pas moins rempli une fonction utile dans l'organisation. UN 20 - نظراً لولاية دائرة وضع السياسات والتقييم ومواردها الحالية، فإنها أدت مع ذلك مهمة نافعة في المنظمة.
    On notera en particulier que les évaluations en temps réel sont mises en place par le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques en fonction des besoins, sous la direction du Haut-Commissaire assistant (Opérations), face aux situations d'urgence. UN وعلى وجه أخص، تجري دائرة وضع السياسات والتقييم عمليات تقييمية آنية كلما دعت الحاجة إلى ذلك، تحت إشراف المفوضة السامية المساعدة المعنية بالعمليات، استجابةً لحالات الطوارئ.
    Le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques a joué un rôle essentiel pour l'organisation mais son mandat et ses moyens actuels ne lui ont pas permis de satisfaire pleinement les besoins d'évaluation changeants du HCR. UN وقد اضطلعت دائرة وضع السياسات والتقييم بدور محوري ومفيد في المنظمة، بالنظر إلى ولايتها ومواردها الحالية، لكنها لم تتمكن من تلبية الاحتياجات التقييمية المتغيرة للمنظمة تلبية كاملة.
    Un examen approfondi des évaluations menées par le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques montrerait que la direction ne demande jamais au Service d'évaluer les activités qu'elle considère réussies. UN وسيبرهن إجراء استعراض دقيق للتقييمات التي اضطلعت بها دائرة وضع السياسات والتقييم على أن كبار المديرين لا يطلبون من الدائرة تقييم العمليات التي تُعتبر ناجحة.
    Le Programme d'action a réaffirmé les responsabilités premières de l'Assemblée générale en matière de formulation et d'évaluation des politiques pour les questions relatives au suivi de l'application. UN 32 - وأكد منهاج العمل المسؤوليات الأساسية عن تقرير السياسات والتقييم التي تضطلع بها الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بمتابعة التنفيذ.
    De plus, il compte s'employer, en collaboration avec le Service de développement et de gestion organisationnels, à faire en sorte que le logiciel Focus du HCR et le système de gestion axée sur les résultats soient plus efficacement liés à la fonction d'élaboration et d'évaluation des politiques. UN وستعمل الدائرة كذلك مع مكتب التطوير التنظيمي والإدارة لضمان ارتباط برمجيات المفوضية " Focus " ونظام الإدارة القائمة على النتائج بفعالية أكبر بوظيفة وضع السياسات والتقييم.
    25.15 Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques continuera d'axer ses activités sur les questions et opérations présentant un intérêt particulier pour le HCR et le Comité exécutif. UN 25-15 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستواصل دائرة وضع السياسات والتقييم تركيز أنشطتها على مسائل وعمليات ذات أهمية خاصة للمفوضية واللجنة التنفيذية.
    Un cadre de suivi et d'évaluation des politiques et des programmes du gouvernement existe, mais l'information statistique permettant le suivi et l'évaluation est limitée; UN وثمة إطار لرصد وتقييم السياسات والبرامج الحكومية، غير أن المعلومات الإحصائية المتعلقة بالرصد والتقييم محدودة.
    ASPECTS MÉTHODOLOGIQUES ET INSTITUTIONNELS DES POLITIQUES ET MESURES CORRESPONDANT AUX MEILLEURES PRATIQUES; MÉTHODES DE SÉLECTION, DE SUIVI et d'évaluation des politiques ET MESURES, DONT L'ÉVALUATION A PRIORI ET L'ÉVALUATION A POSTERIORI UN الجوانب المنهجية والمؤسسية لأفضل الممارسات في السياسات والتدابير؛ مداخل إلى اختيار ورصد وتقييم السياسات والتدابير، بما فيه التقييم السابق واللاحق
    - Que des indicateurs d'intégration des personnes handicapées soient établis et qu'ils figurent dans tous les instruments et mécanismes de suivi et d'évaluation des politiques et des programmes publics de développement, conformément aux dispositions de la Convention; UN :: وضع واعتماد مؤشرات الإدماج في جميع أدوات وآليات رصد وتقييم السياسات العامة والبرامج المتعلقة بالتنمية، وذلك في ضوء الاتفاقية؛
    Renforcement des partenariats et de la coopération avec la société civile dans le cadre du processus de développement, de mise en œuvre et d'évaluation des politiques publiques. UN o تعزيز الشراكة والتعاون مع المجتمع المدني في إطار عملية وضع وتنفيذ وتقييم السياسات العامة
    Elles permettent également aux gouvernements de veiller à ce que les stratégies nationales de développement durable soient plus responsables, globales et efficaces grâce aux contributions de partenaires de développement non gouvernementaux participant aux phases de conception et d'évaluation des politiques. UN كما أنها توفر الفرصة للحكومات لضمان أن تكون الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر شمولية وفعالية بسبب الإسهامات القائمة على المشاركة المقدمة من الشركاء الإنمائيين غير الحكوميين في مرحلتي تصميم السياسات وتقييمها.
    a) D'accroître l'aptitude des pays en développement à définir le rôle et le caractère prioritaire de la gestion du secteur public, y compris des entreprises publiques, et renforcer leurs capacités en matière de formulation et d'évaluation des politiques administratives; UN )أ( تعزيز قدرة البلدان النامية على تحديد دور وأولوية ادارة القطاع العام، بما في ذلك المؤسسات العامة، وتقوية قدراتها فيما يتعلق بنظم صياغة وتقييم السياسة في الحكومة؛
    La plupart des entités des Nations Unies ont continué d'accorder une attention particulière aux aspects sexospécifiques de ses activités de conception, de réalisation, de suivi et d'évaluation des politiques et des programmes. UN 58 - وتواصل معظم كيانات الأمم المتحدة إيلاء اهتمام للأبعاد الجنسانية في تصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها للسياسات والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus