"et d'évaluation des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • وتقييم البرامج
        
    • البرامج وتقييمها
        
    • وتقييم برامج
        
    • والتقييم للبرامج
        
    Par le passé, ces questions ont constitué une pierre d'achoppement pour les activités d'élaboration et d'évaluation des programmes. UN وفي الماضي خلطت هذه المسائل ما بين تنمية وتقييم البرامج.
    M. Dan Deac, Chef du groupe de planification et d'évaluation des programmes, fait une déclaration introductive présentant le document du secrétariat. UN أدلى السيد دان ديك، رئيس وحدة تخطيط وتقييم البرامج ببيان استهلالي عرض فيه الوثيقة التي أعدتها الأمانة.
    Il élabore également ses propres directives sur l'évaluation de l'impact environnemental des projets, lesquelles serviront d'outil de planification et d'évaluation des programmes. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بوضع صيغة لمبادئها التوجيهية لتقييم اﻷثر البيئي، لاستعمالها كأداة لتخطيط وتقييم البرامج.
    :: La demande de statistiques ventilées à des fins de suivi et d'évaluation des programmes au niveau local est croissante. UN :: ثمة طلب متزايد على الإحصاءات المصنفة من أجل رصد البرامج وتقييمها على الصعيد المحلي.
    Systèmes de surveillance et d'évaluation des programmes de développement alternatif et d'éradication, en pourcentage des États ayant répondu UN نظم رصد وتقييم برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة، معبَّراً عنها بالنسبة المئوية من الدول المبلِّغة
    La nécessité de développer les systèmes nationaux de suivi et d'évaluation des programmes s'ensuit naturellement. UN وتمثل الحاجة الى وضع نظم وطنية للرصد والتقييم للبرامج نتيجة طبيعية في هذا الصدد.
    Il élabore également ses propres directives sur l'évaluation de l'impact environnemental des projets, lesquelles serviront d'outil de planification et d'évaluation des programmes. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بوضع صيغة لمبادئها التوجيهية لتقييم اﻷثر البيئي، لاستعمالها كأداة لتخطيط وتقييم البرامج.
    L'attention était davantage concentrée sur le processus d'examen préalable et d'évaluation des programmes et projets en cours. UN وقد تركزت الجهود الى حد أكبر على عملية التقييم وتقييم البرامج والمشاريع الجارية.
    Il a révisé et adopté une législation en la matière et a renforcé les dispositifs de suivi et d'évaluation des programmes et politiques relatifs à la famille. UN كما أنها نقحت واعتمدت تشريعات هامة، وعززت آليات متابعة وتقييم البرامج والسياسات المتعلقة باﻷسرة.
    Appui aux activités de suivi et d'évaluation des programmes de pays UN الدعم المقدم إلى أنشطة رصد وتقييم البرامج القطرية
    Outre les activités d'audit, il a des fonctions d'investigation, d'inspection et d'évaluation des programmes. UN وبصرف النظر عن أنشطة مراجعة الحسابات، فإنه يقوم بمهام التحقيق والتفتيش وتقييم البرامج.
    Il appartient aux départements et services de formuler leurs propres plans de formation, le Bureau de la gestion des ressources humaines jouant de plus en plus un rôle de conseil vis-à-vis d'eux tout en renforçant ses capacités de suivi et d'évaluation des programmes. UN وتقوم اﻹدارات والمكاتب بوضع صيغة خططها التدريبية الخاصة بها بينما يوسﱢع مكتب إدارة الموارد البشرية دوره الاستشاري إزاء اﻹدارات والمكاتب ويعزز قدرته على رصد وتقييم البرامج.
    Enfin, l'Initiative à l'appui des stratégies d'élimination de la pauvreté a également pour objectif de renforcer les capacités nationales en matière d'analyse, de suivi et d'évaluation des programmes de lutte contre la pauvreté et des politiques sociales. UN ويتمثل هدف آخر لمبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الفقر وتحليل السياسات الاجتماعية ورصد وتقييم البرامج الاجتماعية.
    * Mettre au point et publier de nouvelles directives axées sur les résultats en matière de suivi et d'évaluation des programmes. UN * تصميم وإصدار مبادئ توجيهية جديدة موجهة الى تحقيق نتائج لرصد وتقييم البرامج.
    Au cours de toutes ces discussions, le FNUAP avait insisté sur l'importance capitale de l'obligation redditionnelle et de l'efficacité de la gestion ainsi que sur la nécessité d'améliorer les mécanismes de suivi et d'évaluation des programmes bénéficiant de l'appui du FNUAP. UN وأكد الصندوق، في جميع تلك المناقشات، على اﻷهمية البالغة للمساءلة والكفاءة اﻹدارية وضرورة تحسين رصد وتقييم البرامج التي تتلقى مساعدة من الصندوق.
    :: La demande de statistiques ventilées à des fins de suivi et d'évaluation des programmes au niveau local est croissante. UN :: ثمة طلب متزايد على الإحصاءات المصنفة وعلى البيانات المرمَّزة جغرافيا الضرورية لرصد البرامج وتقييمها على الصعيد المحلي.
    Des pays comme le Cambodge et la République-Unie de Tanzanie ont noté que les équipes nationales de plaidoyer maîtrisaient mal les principes de suivi et d'évaluation des programmes, de sorte qu'il leur était difficile d'établir certains documents comme les cadres logiques ou de gérer leur sous-programme de plaidoyer. UN ولاحظت بلدان مثل جمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا انعدام الخبرة لدى فرق المناصرين الوطنية من حيث مبادئ رصد البرامج وتقييمها.
    Le Bureau gère les ressources de la Division, veille à l'application des mesures de contrôle interne et du principe de la responsabilité, établit et analyse les besoins en matière de suivi et d'évaluation des programmes. UN ويدير موارد الشُعبة، ويكفل وضع تدابير المساءلة والرقابة الداخلية، كما يتولى تحديد واستعراض متطلبات رصد البرامج وتقييمها.
    Il a également mené des activités de recherche sur la santé en matière de reproduction et d'évaluation des programmes de planification familiale et de nutrition. UN واضطلع أيضاً بأنشطة بحثية في مجال الصحة الإنجابية وتقييم برامج تنظيم الأسرة والتغذية.
    Elle se félicite du fait que l'accent soit mis sur le développement et le renforcement des capacités nationales en matière de planification, de conception, d'exécution et d'évaluation des programmes et des activités de coopération technique, en tant que préalables à l'exécution au plan national des projets et programmes. UN وأثنى على الاهتمام الذي يولى لتنمية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط وتصميم وتنفيذ وتقييم برامج وأنشطة التعاون التقني كشرط مسبق للتنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج.
    2. Activités de suivi et d'évaluation des programmes et des projets d'adaptation UN 2- الجهود المبذولة لرصد وتقييم برامج ومشاريع التكيف
    Appui aux activités de suivi et d'évaluation des programmes de pays UN دعم أنشطة الرصد والتقييم للبرامج القطرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus