Toutefois, d'importantes mesures ont été prises en vue d'élaborer des systèmes appropriés de collecte et d'analyse des données. | UN | ورغم ذلك، اتُّخذت خطوات هامة لإنشاء نُظم مناسبة لجمع البيانات وتحليلها. |
Il l'invite à tirer parti, au besoin, des possibilités d'assistance régionale et internationale pour la réalisation de ses efforts de collecte et d'analyse des données. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى التماس المساعدة الإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، من أجل تنمية جهود جمع تلك البيانات وتحليلها. |
Il invite l'État partie, le cas échéant, à solliciter une aide internationale pour développer les activités de collecte et d'analyse des données. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى التماس المساعدة الدولية، إذا ما اقتضت الحاجة، لتطوير جهودها في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
D'autres progiciels ont été mis au point pour renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données. | UN | وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل. |
D'autres progiciels ont été mis au point pour renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données. | UN | وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل. |
Les décideurs cherchent à obtenir des informations fiables et pertinentes et ont dans l'ensemble donné leur appui aux programmes de collecte et d'analyse des données, dans la limite des ressources dont ils disposaient. | UN | ويسعى صناع القرار إلى الحصول على معلومات موثوقة ومعنية، وقد أبدوا من جانبهم تأييدهم على وجه العموم للبرامج المتعلقة بجمع المعلومات وتحليلها في حدود الموارد المتاحة. |
Il invite l'État partie à solliciter, si nécessaire, une aide internationale en vue de faciliter cet effort de collecte et d'analyse des données. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تلتمس، حسب الاقتضاء، المساعدة الدولية لتطوير جهود جمع البيانات وتحليلها. |
Au fil des ans, l'Office a pris plusieurs mesures pour aider les États Membres à renforcer leurs capacités en termes de collecte et d'analyse des données. | UN | وعلى مر السنين اتخذ مكتب المخدرات والجريمة عدة مبادرات لمساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على جمع البيانات وتحليلها. |
Le problème des difficultés de collecte et d'analyse des données et de l'assistance qui serait nécessaire dans ce domaine a été soulevé. | UN | وأثيرت العقبات التي ووجهت في جمع البيانات وتحليلها وفي ضرورة تقديم المساعدة في هذا المجال. |
Problèmes rencontrés dans les méthodes d'évaluation et d'analyse des données | UN | المشاكل المتعلقة بطرق تقييم البيانات وتحليلها |
Une autre délégation a demandé des précisions sur les modalités de collecte et d'analyse des données. | UN | وسأل أحد الوفود عن كيفية تجميع البيانات وتحليلها. |
Le Fonds continue à appuyer le renforcement des capacités nationales de collecte et d'analyse des données. | UN | ويواصل الصندوق دعم تعزيز القدرة الوطنية في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
Une autre délégation a demandé des précisions sur les modalités de collecte et d'analyse des données. | UN | وسأل أحد الوفود عن كيفية تجميع البيانات وتحليلها. |
Il demeure néanmoins préoccupé par l'absence de mécanisme national de collecte et d'analyse des données dans les domaines couverts par la Convention. | UN | لكنها تظل قلقة إزاء غياب آلية على الصعيد الوطني لجمع البيانات وتحليلها في المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
:: Fourniture de matériel de collecte et d'analyse des données et de détecteurs de sources radioactives. | UN | :: المساعدة في توفير معدات لجمع البيانات وتحليلها وكذلك الكشف عن مصادر الإشعاع. |
1986 Université des Andes (Colombie), diplôme de méthodologie, de collecte et d'analyse des données | UN | 1986، جامعة لوس أنديز، كولومبيا، دبلوم في المنهجية وجمع البيانات وتحليل البيانات |
Les capacités de nombreux États parties en matière de collecte et d'analyse des données relatives à cette infraction sont généralement limitées. | UN | ولكن قدرات الكثير من الدول الأطراف على جمع وتحليل البيانات المتصلة بهذه الجريمة محدودة بوجه عام. |
Pour l'élaboration de ses plans et programmes, la méthode de collecte et d'analyse des données jusqu'ici utilisée par le Cameroun est : | UN | فيما يلي الطريقة التي استخدمتها الكاميرون حتى الآن في جمع وتحليل البيانات من أجل وضع خططها وبرامجها: |
Il a également élaboré un système de décentralisation de l'information et de collecte, de traitement et d'analyse des données sur les conditions de vie des ménages. | UN | كذلك أنشأت الحكومة نظاما لتحقيق اللامركزية في المعلومات، وفي جمع ومعالجة وتحليل البيانات المتعلقة بظروف حياة الأسر. |
L'UNICEF s'occupe de suivre efficacement et de manière digne de foi, les progrès réalisés, en tirant partie de son expérience en matière de collecte et d'analyse des données. | UN | وتهتم اليونيسيف بإجراء متابعة فعالة ويعوَّل عليها للتقدم المحرز، واستغلال خبرتها في جمع وتحليل البيانات. |
Il est donc urgent de mettre en place un mécanisme de collecte et d'analyse des données sur l'évolution des problèmes de la drogue, de la criminalité et de la violence qui y est associée en Afrique. | UN | لذلك، تدعو الحاجة الماسة إلى وضع آلية لجمع وتحليل البيانات بشأن اتجاهات المخدرات والجريمة والتغرير بالضحايا في أفريقيا. |
L'OIM et UNIFEM continuent de financer des activités de collecte et d'analyse des données sur la pratique des mutilations génitales féminines à l'étranger. | UN | وتواصل المنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة رعاية الجهود الرامية إلى جمع المعلومات وتحليلها بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عبر الحدود. |
Des informations crédibles portent à croire que certaines administrations publiques font systématiquement effectuer les tâches de collecte et d'analyse des données dans le cadre de juridictions offrant des garanties plus faibles en matière de protection de la vie privée. | UN | وثمة معلومات موثوقة توحي بأن بعض الحكومات وجّهت بانتظام مهام جمع البيانات ومهام تحليلية عن طريق ولايات قضائية لديها ضمانات أضعف للخصوصية. |